Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Assistance"
Die Bedeutung von "Assistance" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen
Q:
Was bedeutet assistance in kind?
A:
"In kind" means "of the same kind of action." So to assist someone in kind is to give them the same kind of help that they gave you in the past.
Q:
Was bedeutet not one comes to her assistance?
A:
Prior to this sentence, there was probably some reference to a group of people that would have been in a position to assist. But, despite that, none of them offered assistance.
If it said "no one came to her assistance", it would not highlight so strongly that there was a group of people that could have helped.
If it said "no one came to her assistance", it would not highlight so strongly that there was a group of people that could have helped.
Q:
Was bedeutet they did it with assistance from people who swarmed in from outside.?
A:
I'm not sure what they did, but apparently they got what they wanted with the (unintentional) help from others who rushed inside the building.
Q:
Was bedeutet She wasn't entirely "coherent". She needs medical assistance.?
A:
It means she didn't entirely say logical or normal things; she didn't make sense.
Ähnliche Wörter wie "Assistance" und ihre Unterschiede
Q:
Was ist der Unterschied zwischen assistance und support und service ?
A:
Assistance and support mean the same thing, which is to help someone.
Support can also mean something that holds up an object. "A bridge support."
Service usually means to fix something or bring something. If you order "room service", they will bring food and drinks to your room. You would go to a "service center" to get help fixing something.
Support can also mean something that holds up an object. "A bridge support."
Service usually means to fix something or bring something. If you order "room service", they will bring food and drinks to your room. You would go to a "service center" to get help fixing something.
Q:
Was ist der Unterschied zwischen I therefore would like to ask your assistance for the work. und Therefore I would like to ask your assistance for the work. ?
A:
therefore I would like is more proper and natural.
Q:
Was ist der Unterschied zwischen assistance und assistant ?
A:
No, “B” is correct.
Assistance- a verb. Means to help someone with something
Example: I am assisting her. Can anyone give me some assistance?
Assistant- the person who helps someone.
Example: Is she the Assistant? Yes, she is the assistant.
Assistance- a verb. Means to help someone with something
Example: I am assisting her. Can anyone give me some assistance?
Assistant- the person who helps someone.
Example: Is she the Assistant? Yes, she is the assistant.
Q:
Was ist der Unterschied zwischen Your assistance is highly appreciated. und Your assistance would be appreciated. ?
A:
The first implies someone has already assisted or is currently assisting you with something or that there is an expectation of assistance. The second implies that you have not assisted them yet and they would be thankful if you did but there is not the same expectation that you will.
Q:
Was ist der Unterschied zwischen assistance und help ?
A:
There is no big difference but assistance is usually helping with the provision of money or info from someone else
Übersetzungen von "Assistance"
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? it was your assistance that enabled us to get achievement
A:
It was with your assistance that enabled us to achieve
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? the assistance provided
A:
The assistance provided
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? assistance
A:
Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? public assistance
A:
@BeeKind:
Andere Fragen zu "Assistance"
Q:
Thank you for your assistance ! klingt das natürlich?
A:
"assistance" sounds formal, but it's still very natural. I'd typically use "help" instead.
Q:
Thank you for your assistance to lend me a pencil klingt das natürlich?
A:
Thank you for lending me a pencil.
Q:
When I offered some assistance to a customer, she thought it's annoying and made a flown face. so, I thought I intrude too much and changed my policy. and then I tried not to offer from my side and just to keep standing back so as to help them immediately when needed. but they made a complaint that I was not helpful, after their going back to their home.
It's really really hard to strike the right balance..... klingt das natürlich?
It's really really hard to strike the right balance..... klingt das natürlich?
A:
when i offered MY assistance to a customer, she thought IT was annoying and made a frowny*face. So, i thought i was being too intrusive and changed my approach. I tried to stand back and keep my distance while remaining close enough to offer my immediate help when needed. *but then, they made a complaint saying i wasn’t helpful after they left.
it’s really really hard to find the happy medium
*gramatically speaking you aren’t supposed to start a sentence with ‘but’ but everyone does it anyway haha
it’s really really hard to find the happy medium
*gramatically speaking you aren’t supposed to start a sentence with ‘but’ but everyone does it anyway haha
Q:
We know that we can count on you _______ assistance.
A) in
B) from
C) for
D) by
Which one is the right answer?
A) in
B) from
C) for
D) by
Which one is the right answer?
Q:
do you require assistance? klingt das natürlich?
A:
I voted twice natural and a little unnatural. The sentence is grammatically correct. However whether it's natural or not is based on the situation.
It's a completely natural to ask someone if they need help in this manor if you are working and talking to a client. For example the clerk at a hotel may ask "Do you require assistance with your bags?" It would also sound natural if the question was posed by a police office, fireman, or paramedic to someone who appeared to be in need of help.
However, if you're at the supermarket and see a person struggling with their bags, this would sound too formal. You would general hear "Do you need help?" or "Can I help you with that?"
It's a completely natural to ask someone if they need help in this manor if you are working and talking to a client. For example the clerk at a hotel may ask "Do you require assistance with your bags?" It would also sound natural if the question was posed by a police office, fireman, or paramedic to someone who appeared to be in need of help.
However, if you're at the supermarket and see a person struggling with their bags, this would sound too formal. You would general hear "Do you need help?" or "Can I help you with that?"
Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken
Die aktuellsten Wörter
assistance
HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.
Newest Questions
- Was ist der Unterschied zwischen austauschen und auswechsln und pls give examples which would c...
- Was bedeutet Völlig neben mir ?
- Was ist der Unterschied zwischen das Heim und das Haus und das Daheim und Die Wohnung ?
- Was ist der Unterschied zwischen ...und das sind ein anderer Schlag Mensch und ...und das sind ei...
- Was ist der Unterschied zwischen kritisieren und bemängeln ?
Newest Questions (HOT)
- is it natural to say it like this in german: Ich werde trotzdem ein platz in meinem riesigen ...
- What sounds better? Ich sollte Deutsch lernen, wenn ich Deutsch sprechen können will. Ich s...
- Can you use “möchte” and ”wenn” together? For example when saying “Ich möchte eine Reise machen,...
- ,,häufig angetroffen, aber nicht eingefallen, was das auf Englisch ist? Jetzt zeige ich euch" Es...
- Is this correct? Mein papa kaufst Brot im Laden
Trending questions