Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Bit"

Die Bedeutung von "Bit" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet I remember the young bit.?
A: "Bit" means some of what the old man said.

So he is saying "I remember being young" but he doesn't know about being stupid.
Q: Was bedeutet it's a bit natty. ?
A: She said "nutty" not "natty" (she has an English accent). So she is saying the drink has a nut like flavor.
Q: Was bedeutet What's the best bit about your job?
A: It means, "What's the best part of your job?" or "What do you love most about your job?"

Using "best bit" is uncommon in this situation, though.
Q: Was bedeutet I would have liked to of stayed a bit longer, but the longer you stay the less you appreciate it. So I think it's a good thing that I left as I will look forward to going back more. ?
A: In simple terms, it means "once we get used to something, we appreciate it less/enjoy it less." So the person who wrote that sentence wanted to leave before they enjoyed the place less. I hope that was helpful!
Q: Was bedeutet we are getting the bit between his teeth?
A: They are making a Horse Training analogy, as in, comparing the boy to training a young horse to be ridden. The "bridle" is the headgear the horse wears and that the rider pulls on.

"I think we're getting the bit between his teeth" means that whatever they are doing is starting to work.
"The colt's been too long with the mare" means that the kid has been with his mother too long and they fear he's being babied/coddled and is not going to properly mature into a man.

Beispielsätze die "Bit" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit a little bit.
A: He is a little bit shy when he meets strangers.
I was a little bit annoyed when he arrived late.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit a bit of.
A: A bit of: a small part of

I'm not too hungry. I want a bit of pizza.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit just a little bit.
A: i would like just a little bit of cake. Can you move a little bit to the right. I feel a little bit better.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit I feel a bit hungry wan to have some sancks.我有一点饿,想吃点零食。这个表达可以吗?.
A: In English, unless the sentence is imperative, we always use a subject. So the correct phrase is "I feel a bit hungry. I want to have some snacks."
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit in a bit.
A: "In a bit" means "very soon."


I'll stop by to visit in a bit.

The next train should be here in a bit.

Ähnliche Wörter wie "Bit" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen It was a bit scary. und I was a bit scared. ?
A: Essentially, they mean the same thing. I guess if you say "it was a bit scary" you put a but more emphasis on the event and with the other option you place a bit more emphasis on yourself. But generally speaking they are the same thing. And yes you can say "He is a scary teacher". You can also say, "that teacher scares me". Both work!
Q: Was ist der Unterschied zwischen He comes across as a bit arrogant. und He comes on as a bit arrogant. und He comes off as a bit arrogant. ?
A: They are all just different ways of saying the same thing. :)
Q: Was ist der Unterschied zwischen a bit und a little bit und rather ?
A: 'A bit' is a more casual way of saying 'a little bit', and would mean 'a small quantity or degree'.

'Rather' is a much nicer way of saying 'a lot' or 'much'. It isn't used much in spoken English (US). Also, it is not as extreme as saying 'very', but is closer to saying 'very' than saying 'a bit'.

So 'rather' is a much larger quantity or degree than 'a little bit'

Example: The mouse was a bit small, but not as small as the rather small mouse, and not nearly as small as the very small mouse.

Q: Was ist der Unterschied zwischen a bit und a little ?
A: Usually they're synonyms. Furthermore you also have "a little bit."

"She's a bit hungry." "She's a little hungry." "She's a little bit hungry." To a native speaker these all mean the same thing. 她有点儿饿。
Q: Was ist der Unterschied zwischen a little bit und a bit of ?
A: There is a little bit of difference between the two sayings.You can have a little bit to eat or a bit of a bite. The main difference is that "a little bit" is more American/Canadian. And that "a bit of" is more British/Australian. So that would mean It's a little bit of America/Canada and a bit of Britain/Australia. Hope this helped!

Übersetzungen von "Bit"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? bit and beat
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? "what does 'in a bit' mean?"
A: I will see you in a bit.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? She has grown (up???) a little (bit???) since I took/captured(???) this picture
A: She has grown up since I took this picture.
She has grown up quite a bit since I captured this picture.

Captured is also correct but took is more common. :)
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? a little bit(Record your answer please)
A: it sounds good, but I think you're saying it too fast
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? what does " a bit too" mean what' s the difference between a bit, a bit too and too
A: "a bit" means "a small amount" or "to a small degree."

"too" (in this context) means "more than something should be" or "more than is wanted." If you think something is "too hot" you want it to be cooler.

"a bit too" would mean that something is a small amount more than expected. So if your drink is "a bit too hot" you might wait for it to cool down a little before drinking it, but it doesn't have to cool down by very much, and it probably isn't burning hot.

Andere Fragen zu "Bit"

Q: Come forward a bit and stand on the line klingt das natürlich?
A: you sound so angry lol
Q: “it didn’t do it’s bit to help out” klingt das natürlich?
A: "This is the final draft of..."
Q: He was a bit frustrated with the results of the test although doing well in it. klingt das natürlich?
A: He was a bit frustrated with the results of his test although he is doing well in it.
Q: - Sorry for not replying earlier, I was a bit preoccupied. klingt das natürlich?
A: "Preoccupied" means to have something on your mind that is distracting you, that is so engrossing you can't think about something else. But I guess in American English it's okay to say "preoccupied" to be mean busy.
I would personally say, "Sorry for not replying earlier, I was a bit busy."
Q: She’s been bit nervous because of the exam. Please don’t stimulate her until it’s over. klingt das natürlich?
A: It's not that bad but stimulate her is pretty unnatural in this sentence. So instead you should say.
She's been a bit nervous because of the exam. Try not to bother her until it's over.

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken


HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions