Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Branch"
Die Bedeutung von "Branch" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen
Q:
Was bedeutet branch?
A:
We express ancestry/ heritage/ the history of our family in terms of a tree. My branch of the family differs from others with a similar family name because a spelling change occurred several hundred years ago, indicating my direct ancestor. Because of this, I know someone is related to me in in an extremely distant way by asking the spelling.
In this case, the hirata family split from the “main” line of the ashina.
This can require an understanding of if the family name follows along a patriarchal (male heirs, like many traditions ) or matriarchal (female heirs) lines-
In this case, the hirata family split from the “main” line of the ashina.
This can require an understanding of if the family name follows along a patriarchal (male heirs, like many traditions ) or matriarchal (female heirs) lines-
Q:
Was bedeutet branched out?
A:
“branched out” es cuando tu usualmente haces sola una cosa, pero quieres mejorar asi que aprendes otras cosas. esto usualmente tiene un contexto social. por ejemplo: “I usually only play soccer with my brothers, but recently i have branched out and now i also play soccer with friends from school.”
Q:
Was bedeutet grabbed a dry branch and advanced?
A:
This phrase is from the book Through the Hidden Door, right? Here is the passage:
"Stop! We're going to get in trouble. Come on, we'll all get Saturday detention!” Rudy grabbed a dry branch and advanced, doing a little two-step toward the collie.
"Grabbed a dry branch and advanced" simply means the boy picked up a stick from the ground and then continued walking.
El niño recogió un palo del suelo y continuó caminando.
"Stop! We're going to get in trouble. Come on, we'll all get Saturday detention!” Rudy grabbed a dry branch and advanced, doing a little two-step toward the collie.
"Grabbed a dry branch and advanced" simply means the boy picked up a stick from the ground and then continued walking.
El niño recogió un palo del suelo y continuó caminando.
Q:
Was bedeutet pared the stray branches on the tree?
A:
Ok,for this case, stray means they were not growing in the right place or in the right direction, or they were the wrong size. Normally, you would see the word prune relating to cutting branches, pare is less common. Pare is often used to say removing skin or spots or the cores from vegetables before cooking
Q:
Was bedeutet branch office or channels of distribution?
A:
Branch office - Not the main office of a Business, but other locations where they do business.
Distribution channels - in business and marketing, how your product gets to your buyers. A product goes from vendor to consumer through channels of distribution.
Distribution channels - in business and marketing, how your product gets to your buyers. A product goes from vendor to consumer through channels of distribution.
Beispielsätze die "Branch" benutzen
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit branch out .
A:
Don't be afraid to branch out and try something new.
I'm leaving the company to branch out on my own.
Many businesses are unwilling to branch out into new and unfamiliar areas.
When you don't allow employees to branch out, they become bored.
The young tree is beginning to branch out.
I'm leaving the company to branch out on my own.
Many businesses are unwilling to branch out into new and unfamiliar areas.
When you don't allow employees to branch out, they become bored.
The young tree is beginning to branch out.
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit Branch out, branch off.
A:
This year I'm going to branch out and try out a new hobby.
This year I'm going to branch off from my usual everyday life and go in a completely new direction by moving to Mexico.
This year I'm going to branch off from my usual everyday life and go in a completely new direction by moving to Mexico.
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit branch.
A:
The bird set up a nest on the branch.
There are a lot of branches on the oak.
There are a lot of branches on the oak.
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit branches.
A:
Stepping on branches and leaves.
The trees have branches.
I hate running into branches when I go for a walk.
The trees have branches.
I hate running into branches when I go for a walk.
Ähnliche Wörter wie "Branch" und ihre Unterschiede
Q:
Was ist der Unterschied zwischen branch und offshoot ?
A:
a branch is part of the original tree. an offshoot (also called a sucker) is a new tree coming up due to the original tree, whether due to dropped seeds or from the original's roots
Q:
Was ist der Unterschied zwischen falling branches und fallen branches ?
A:
Fallen branches are already on the ground.
Q:
Was ist der Unterschied zwischen branch und bough ?
A:
These can be interchangeable, but a bough is generally a larger branch. I would not call something a bough unless it was at least 5 feet long.
Q:
Was ist der Unterschied zwischen branch und offshoot ?
A:
an offshoot is like a sprout that grows on a plant or tree
a branch is like the “arms” of a tree
the biggest difference between them is that you can take an offshoot and plant it, but you (usually) can’t plant a branch
a branch is like the “arms” of a tree
the biggest difference between them is that you can take an offshoot and plant it, but you (usually) can’t plant a branch
Q:
Was ist der Unterschied zwischen branch und subsidiary ?
A:
Branch is more like a sibling, and a subsidiary like a child.
Branches work together with generally the same level of control. Subsidiaries are controlled by another company higher up in the hierarchy.
Branches work together with generally the same level of control. Subsidiaries are controlled by another company higher up in the hierarchy.
Übersetzungen von "Branch"
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? It's up to either him or you to convince me that your branch can incorporate the other. 직역하면 무슨 뜻인가요?
A:
그와 너 둘 중 하나가 나를 '자신의 지사는 다른 자가 운영하는 지사의 폐쇄로 인해 실직하게 될 고용인들, 그리고 기존의 계약과 고객들을 흡수할 수 있다'고 설득해야 해
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? 私はJapan branch最初のスタッフとして採用された
A:
Google translates it as: I was hired as the first staff of Japan branch
Sorry my Japanese grammar is not good enough to deconstruct the sentence but is sounds like maybe you are trying to say "I was hired as the first staff of the Japan branch."
That said, first staff sound like an odd expression. I am not familiar with its context or heard it used in the manner of the Google translation. A quick Google search shows First Staff to be an employee staffing firm. So maybe you mean "I was hired by First Staff at the Japan Branch."
Hope this helps.
Sorry my Japanese grammar is not good enough to deconstruct the sentence but is sounds like maybe you are trying to say "I was hired as the first staff of the Japan branch."
That said, first staff sound like an odd expression. I am not familiar with its context or heard it used in the manner of the Google translation. A quick Google search shows First Staff to be an employee staffing firm. So maybe you mean "I was hired by First Staff at the Japan Branch."
Hope this helps.
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (UK)? 私はJapan branch最初のスタッフとして採用された
A:
"I was hired as (one of the) first staff in the Japan branch." と言えばいいかもしれません。
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? branches scolaire / matière
A:
subject
Andere Fragen zu "Branch"
Q:
Other branches of this ramen chain are located near Shinjuku, Ueno and Shibuya Stations in Tokyo.
However, Shinjuku and Ueno branches are often very crowded because they are well known to so many people since they had been introduced by TV. klingt das natürlich?
However, Shinjuku and Ueno branches are often very crowded because they are well known to so many people since they had been introduced by TV. klingt das natürlich?
A:
Other branches of this ramen chain are located near Shinjuku, Ueno and Shibuya Stations in Tokyo.
However, the Shinjuku and Ueno branches are often very crowded. This is because they are well known to many people, since they were featured on TV.
However, the Shinjuku and Ueno branches are often very crowded. This is because they are well known to many people, since they were featured on TV.
Q:
On the top branch of that cherry tree klingt das natürlich?
A:
Sounds fine to me
Q:
What is it called ?
branch?
stick?
twig?
branch?
stick?
twig?
A:
yes you can, in this case stick or branch would both work fine.
Q:
However, the Italian branch can recovery the input VAT with compensation of income taxes or output VAT.
-----
Before compensation do I need to put 'the'? klingt das natürlich?
However, the Italian branch can recovery the input VAT with compensation of income taxes or output VAT.
-----
Before compensation do I need to put 'the'? klingt das natürlich?
A:
But recovery should be recover.
Q:
The branch has already been a huge influence on the franchise. klingt das natürlich?
A:
It would make more sense if you said "The branch has already had a huge impact on the franchise."
영어 화이팅!
영어 화이팅!
Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken
Die aktuellsten Wörter
branch
HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.
Newest Questions
- Was ist der Unterschied zwischen "ein Gespräche führen" und "unterhalten"? Kann ich beide Präpos...
- Ich bin nicht 100% sicher, was die Person im Audio sagt. Ich glaube, sie sagt : "Yeah ! Ihr frag...
- Wie sagt man das auf Deutsch? Graphic designer
- Ich bin mir nicht ganz sicher, was das Audio sagt 😕 "Ich hab geschafft, auch mein Recht jetzt zu...
- Wie sagt man das auf Deutsch? quel temps fait il ?
Newest Questions (HOT)
- Ich bin mir nicht ganz sicher, was das Audio sagt 😕 "Ich hab geschafft, auch mein Recht jetzt zu...
- Was ist der Unterschied zwischen auf die Schnauze gefallen sein und auf den Mund gefallen sein ?
- Wann benutzt man richtig Das Wort Unterbringen? Ich unterbringe den Koffer im Auto . Ich verstehe...
- Is this sentence correct? “Du hast den ganzen Tag nach einem Geist ausgesehen.”
- Wie sagt man das auf Deutsch? “Das herumrennen ist bedingt durch die bestehende Rutschgefahr verb...
Trending questions