Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Break"

Die Bedeutung von "Break" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet Break a Sweat ?
A: It means you worked so hard you started to sweat. or you did something to make you start sweating.
Q: Was bedeutet Break through?
A: It can mean literally breaking through a physical object, or metaphorically mean making a realization or having a "ah ha!" moment.
Q: Was bedeutet Break the bank?
A: It's used if something is very expensive, it can be used in the opposite way for example:
'It costs £3 for delivery!'
'Well, its not going to break the bank'
Meaning it's not very expensive
Q: Was bedeutet Break ?
A: @Saracss: Depende en el contexto. "Break" puede ser quebrar o un descanso.
Q: Was bedeutet Break loose?
A: @Eduardoakaedu: if you say "all hell breaks loose" it means something big/bad is about to happen. or if you say "I'm going to break loose tonight" in Australia its basically slang for you're going to get really drunk and have fun. Hahaha! Australians have weird slang. hope that made sense.

Beispielsätze die "Break" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit Break a leg.
A: You could say break a leg to someone who iss going onto a stage to perform, to someone going to a job interview etc. Some situation where someone is under pressure to perform well.

It means "good luck!" Kind of like 頑張って, but without saying someone needs to try hard.

It is usually said by itself or with other similar expressions like "Good luck - break a leg." "Well, break a leg. I hope it goes well." You would probably say it at the end of a conversation, if you're not going to talk to them again before the event. It is very popular amongst actors.

There aren't many different advanced ways to say it, you just say "Break a leg!"

Also another funny saying is "Macbeth," which kind of means 'Bad luck' to theatre performers. (It's a little more obscure though) It's named after the William Shakespeare play. Here is a funny clip:

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit Break the ice .
A: Yes, "breaking the ice" is a term used when someone asks a question to get conversation started. You might not care about the answer, but asking it might make the person open up and start a natural conversation.

"I asked how the weather was to break the ice"

I suppose it can be likened to an ice breaker ship which plows through thick ice, creating a channel of water that smaller ships can sail through.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit Break .
A: we break things.
break up with someone
breakfast 😊
break something
take a break
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit Break down.
A: the car breaks down
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit Break free.
A: "I need to break free from this croud" "I will break free from prison" This phrase is used commonly as an expression when the speaker is escaping a moment that they feel enslaved or captured whether metaphorically or otherwise.

Ähnliche Wörter wie "Break" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen "Break into" und "Invade" ?
A: “Break into” is when someone gets into a place or object (a house, room, a locker, a safe) without the owners permission.

Example: “He broke into my room when I wasn’t home.”

“Invade” means to intrusively (disrupt/annoy/to be unwelcomed) enter or occupy a space. Another way to say invade is “barge in.” (barge in is normally used when someone invades your room.)

Example: “My brother invaded my room while I was trying to do my homework.” or “Germany invaded Poland”

“Break into” is used when there’s no one around/someone was away from the room/object whereas “invade” is used when the person is already in the space/room & is not used for objects.

I hope this helped clarified a bit more :)
Q: Was ist der Unterschied zwischen Break a leg! und Good luck! ?
A: Break a leg is usually used for performances, like dance or singing. Good luck is for anything.
Q: Was ist der Unterschied zwischen Break a leg und Good lucky ?
A: break a leg is usually used when acting or is said sarcastically while good luck is more widely used
Q: Was ist der Unterschied zwischen Break off (for example, about a heel of a shoe) und Snap off ?
A: no real difference in meaning although I'd probably use snap off if it comes off easily with a clean break.
break off can be messier.

I think it just comes from the idea that things you snap off were designed to do that whereas break off implies that you actually broke something that shouldn't have been.
Q: Was ist der Unterschied zwischen Break und Vacation ?
A: A "break" typically only refers to school vacations. A "vacation" can be used for either work or school.

Übersetzungen von "Break"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? Break a leg
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? 「分手」要怎麼說才是對的?Break up?lost love?
A: I would say it normally means “break up.”

I don’t want to be together anymore. I think we should break up.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? Break a leg
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? Break a leg!
A: “Break a leg “
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? Break? Is it brake or brak?
A: Brake and Break are pronounced exactly the same.

Andere Fragen zu "Break"

Q: Break down the news to someone

Break the news to someone

Are both ok?
A: they are both ok but 'break the news' means you just have to tell the person and they would understand. 'Break down the news' implies you have to explain it for the person to understand.
Q: When "Break apart" is used with the same meaning as the verb "separate"
Is it fair to say that when I use "break apart" it's usually associated to a more violent prior cause?

The main street separated from the road at the intersection.

The main street broke apart from the road at the intersection.

Are both ok?
A: This is true! Both of the example sentences work well. However, I might use "separated" in this sentence unless there is evidence of the street actually crumpling away due to neglect or an accident. You could also use "broke away" instead of "broke apart," and it would work equally well as "separated."

Happy studying :)
Q: Bitte zeig mir, wie man Break up with my brother and be my girlfriend ausspricht.
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Break your own walls that you built on klingt das natürlich?
A: break down the wall you've built around yourself
Q: Break your own boundaries. klingt das natürlich?
A: You don't have to use "own". You can simply say "Break your boundaries!"

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter


HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions