Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Burn"
Die Bedeutung von "Burn" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen
Q:
Was bedeutet [she burns me up]?
A:
She makes me so angry
Q:
Was bedeutet Sick burn?
A:
This is a very modern and informal way to comment on how someone made fun of someone else in a funny, creative, or appropriate way.
Sick means something like “good or awesome” while burn refers to the things they said.
Sick means something like “good or awesome” while burn refers to the things they said.
Q:
Was bedeutet burn?
A:
in this context i think it’s used as slang. in slang terms a “burn” is a diss (a comment making fun of someone or disrespecting them) :)
Q:
Was bedeutet solid burn?
A:
"Solid burn" has definitely changed meanings recently. Nowadays, the phrase is usually used after somebody has insulted another person. Then a third person who had been watching might say "ooh, solid burn" or "nice burn" if they think the insult was very hurtful. It sounds a little bit lame, and isn't used so seriously. However, it congratulates the person who made the insult.
Previously, the term may suggest that you had been burnt by something solid. As in a hot frying pan would burn your skin. However, the term "solid burn" has become very uncommon in this context.
Previously, the term may suggest that you had been burnt by something solid. As in a hot frying pan would burn your skin. However, the term "solid burn" has become very uncommon in this context.
Q:
Was bedeutet she burned me?
A:
she made me very angry
( to burn up some one: is to make them really or very angry)
( to burn up some one: is to make them really or very angry)
Beispielsätze die "Burn" benutzen
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit burn off .
A:
Are you going to burn off some of the extra gas you have?
I'm going to burn off the lint on my sock 😀.
They are going to burn off the extra brush in a controlled burn.
He is going to burn off the rubber on his tires if he keeps peeling out.
Unless there is another meaning I am unaware of, I'm pretty sure it just means to burn something away.
I'm going to burn off the lint on my sock 😀.
They are going to burn off the extra brush in a controlled burn.
He is going to burn off the rubber on his tires if he keeps peeling out.
Unless there is another meaning I am unaware of, I'm pretty sure it just means to burn something away.
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit I just burned.
A:
I just burned a CD. (CDをやいたばかりだ。)
I just burned all my bridges. (背水の陣を布いてしまった)
I just burned my hand. (手をやけどしたばかりだ)
I just burned all my bridges. (背水の陣を布いてしまった)
I just burned my hand. (手をやけどしたばかりだ)
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit burn out.
A:
dont let the fire burn out.
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit burn through it.
A:
"She loved that book so much that she just burned through it" = She loved the book, so she read it very quickly
"I burned through the homework last night because it was so easy" = The homework was very easy, so I did it very quickly with no problems
"The air is dry, so I burn through lip balms like crazy" = The air is dry, so I use a lot of lip balm
"The housefire burned right through the floor" = The housefire literally burned through the floor
"I burned through the homework last night because it was so easy" = The homework was very easy, so I did it very quickly with no problems
"The air is dry, so I burn through lip balms like crazy" = The air is dry, so I use a lot of lip balm
"The housefire burned right through the floor" = The housefire literally burned through the floor
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit "burn up".
A:
Burn up isn't really an expression used daily but here is an expression that is used often with burned up:
"I think you might be sick, you're burning up."
"I think you might be sick, you're burning up."
Ähnliche Wörter wie "Burn" und ihre Unterschiede
Q:
Was ist der Unterschied zwischen burn out und break down ?
A:
En relación a una persona
Burn out = cansansio extremo
Break down = una crisis nerviosa
En relación a un objecto
Burn out = quemar
Break down = romper
Burn out = cansansio extremo
Break down = una crisis nerviosa
En relación a un objecto
Burn out = quemar
Break down = romper
Q:
Was ist der Unterschied zwischen burn down und burn up und burn out ?
A:
Burn down: The house burned down. It is used when something tall is burnt down to the ground.
Burn up: The paper burned up. Is used when describing something smaller or an item where the fire can spread upwards, like a tapestry.
Burn out: The fire burned out. It means that the fire has extinguished.
I feel burned out = I feel tired/out of energy
Burn up: The paper burned up. Is used when describing something smaller or an item where the fire can spread upwards, like a tapestry.
Burn out: The fire burned out. It means that the fire has extinguished.
I feel burned out = I feel tired/out of energy
Q:
Was ist der Unterschied zwischen burn up und burn down ?
A:
Burn up is used when you're sick, like having a fever. "You're burning up! Take some medicine"
Burn down has to do with fire. "Burn down this building."
Burn down has to do with fire. "Burn down this building."
Q:
Was ist der Unterschied zwischen burn up und burn down ?
A:
Burn and down aren't generally used in a phrase together but burning up is. For example:
1. She was so hot she felt like she was burning up.
2. He burnt up the rubbish in a bin.
3. They burned up the branches on the bonfire.
Hope this helps
1. She was so hot she felt like she was burning up.
2. He burnt up the rubbish in a bin.
3. They burned up the branches on the bonfire.
Hope this helps
Q:
Was ist der Unterschied zwischen "burn up" und "burn down" ?
A:
Both mean to destroy with fire. "Burn up" is usually used when talking about fuel that is burned: "The office fire burned up all the paper records from 2002." "Burn down" usually refers to structures such as buildings: "Todd accidentally lit the oil can on fire and burned down his whole shed!"
Übersetzungen von "Burn"
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? burn up 무슨뜻인가요?
A:
어떤 상황에서는요? [다 타버리다] 어님 [달아오르다]…
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? burn it up
A:
Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? burn, burned, burnt
A:
Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? burn
A:
Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? burn down
A:
Just like that: Burn down ;)
Andere Fragen zu "Burn"
Q:
I’m burned out.
I burned out. klingt das natürlich?
I burned out. klingt das natürlich?
A:
Yes to the first one.👍
Q:
Bitte zeig mir, wie man burn it stage ausspricht.
A:
Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q:
Sorry to hear about your burn. Is your hands still sore?Take care!! klingt das natürlich?
A:
Change the "is" to "are". Are your hands still sore?
Q:
that's a putdown= that's a burn?
A:
Yes! ✅ The latter is more vulgar/casual
Q:
I'm burn out. klingt das natürlich?
A:
It's better to say "I'm burnt out". You were very close!
Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken
Die aktuellsten Wörter
burn
HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.
Newest Questions
- Was ist der Unterschied zwischen Trotz und trotzdem ?
- Ist dieser Satz natürlich? Wanst sein meir Huhn oder Fisch? "Do you want more chicken or fish?"
- Ist das Gespräch natürlich? 1. A: What can I do for you today? 2. B: I need to mail this pack...
- Was bedeutet neckisch?
- Could you tell me how to use "an", "in" and "auf". Feel free to provide some examples. Danke.
Newest Questions (HOT)
- Wie sagt man das auf Deutsch? I want you to be happy with the way i am doing my work
- Ich habe in einem Deutschbuch gelesen: Ich mag Heidelberg, weil sie eine wunderschöne Stadt ist!...
- Was ist der Unterschied zwischen beim Urlaub und am Urlaub und im Urlaub und zum Urlaub ?
- Wie liest man diesen Zahl? 0,5 Prozent
- Wie sagt man das auf Deutsch? Mein Hobby ist Skifahren oder Ski fahren? Mein Hobby ist Radfahren...
Trending questions