Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Bus"

Die Bedeutung von "Bus" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet Where the short bus meets the wild west.?
A: @asar88 No. "The short bus" is used to mean "dumb" or "dumb people." "Meet" doesn't mean 出会う. It means "mixes with."

"Where ___ meets ___" is a common sentence structure.

For example, let's say there's a summer camp that focuses on teaching science to kids. They might say, "Where fun meets science!" That means they mix fun with science.
Q: Was bedeutet A bus is more trouble than its worth.?
A: It depends on who's talking. In general, though, there are advantages and disadvantages to owning, or driving, or riding a bus. Let's say this was said by someone who might ride a bus. The bus is inexpensive to ride. It is good for the environment compared to a car. You don't have to worry about parking. You can read a book instead of driving. These are all the "worth" of a bus. However, riding the bus takes a long time. You have to walk to the bus stop and again to your destination. You can't just come and go whenever you want. The bus might be crowded. You can't carry things with you easily. These are all the "trouble" of a bus. For the speaker, the trouble is more than the worth, so he can say, "A bus is more trouble than it's worth. Let's just take the car."
Q: Was bedeutet runaway bus?
A: A bus that isn't working properly/is out of control
Q: Was bedeutet se can Still make the 5:12 bus? ?
A: Ella aún puede alcanzar el bus de las 5:12
Q: Was bedeutet a bus wanker?
A: This is an insult that originated in the British TV programme 'The Inbetweeners'. It was used as a derogatory comment to people who had to catch the bus because they were not lucky enough to be traveling in a car. It is not used in everyday language.

Beispielsätze die "Bus" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit throw under the bus.
A: you won't throw me under the bus, will you?

He threw me under the bus after the deal

Don't throw him under the bus, that's too cruel
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit take the bus.
A: "I'm planning to take the bus there"
"I always take the bus to get around town"
"all my friends take the bus"
"I only take the bus in the morning"
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit bus.
A: I ride the bus to school
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit 'throw under the bus'.
A: Throw under the bus means to
sacrifice some other person, usually one who is undeserving or at least vulnerable, to make personal gain.

Ähnliche Wörter wie "Bus" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen bus und Limousine ?
A: Bus is just the public transport, and usually is so big. And a limousine is like a very large car, and is too much expensive, because only is private.
Q: Was ist der Unterschied zwischen He *should have notice* me. We are in the same bus. und He *could have notice* me. We are in the same bus. ?
A: "should have noticed" means that you he could not have missed you. (in the past)

Example: I walked right past him and he looked in my direction. He should have noticed me.

"could have noticed" means he may or may not have noticed you.

Example: I was in the back of the bus. He was in the front of the bus. I do not ("don't" in shortened form and speech) know if he looked in my direction. He could have noticed me. I do not know if he did.

Notice how anything referring to the past is in a past or past perfect tense.


Bonus lesson: a lot of native English speakers in the USA, especially southern states, will say this by speaking it differently.

They will say "coulda" (pronounced "could-uh" ), instead of "could have". "should have" would be spoken like "shoulda" (should-uh)
Q: Was ist der Unterschied zwischen she is getting out of the bus und she is getting off the bus ?
A: @english_po: Two ways of saying the exact same thing.
-The girl was sitting on the bus, but then she got off the bus at her stop.
-While I was waiting for the train to arrive, I couldn't help but notice a girl getting out of the bus next to me. She had so many shopping bags, she could hardly walk.
Q: Was ist der Unterschied zwischen I am waiting for a next bus und I am waiting for the next bus ?
A: Waiting for the next bus is the correct way to say this. You could also say that you are waiting for a bus, but using waiting for the next bus sounds more natural.
Q: Was ist der Unterschied zwischen There is only one bus every an hour. und There is only one bus per an hour. und There is only bus an hour. ?
A: So none of those sound natural. You would be asking:

There is only one bus every hour.

There is only one bus per hour. (Uncommon)

There is only on bus an hour.

They all have potentially the same meaning. They all mean that there is only one bus that arrives each hour.

"One bus every hour" would indicate that the busses come at the start of each hour. 1:00 2:00 3:00

Übersetzungen von "Bus"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? why do we use ON the bus, "ON" the train.. but "IN" the Car?
A: This is something that kind of has to be learned however generally when talking about vehicles where you can stand up and move around (planes, buses...) you use 'on' and you also use 'on' when you have to actually get on top of something like a bike or motorbike
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? bus
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? when you are in a crowded bus and a woman with her baby is standing in front you, you just want to hold the baby not to offer seat. in this situation what can i say to the woman?
A: I can understand what you mean, but it sounds incorrect.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? "I came here by bus. I came here in a bus." both are right?
A: Yes, in a taxi, in a car. I understand this might be confusing. The link below explains it in a good way that I couldn't think of. They say you use "on" with bus because you can stand up and walk around inside of it. That still might be confusing, but it makes it a little more clear when to use "on" vs "in".

https://www.italki.com/article/86/transportation-prepositions-in-english-by-in-and-on?hl=en-us
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? I am being on bus to go to my home
A: You could say:
"I'm currently on the bus on the way home."

Andere Fragen zu "Bus"

Q:

I usually take a bus to go to work for an hour. Sometimes I drive my car to go to work. 

If I take a bus then I sleep and listen to music on my way to work almost every day.

klingt das natürlich?
A: "I usually take a bus to go to work for an hour, but sometimes I drive my car instead."

"I often sleep and listen to music every time I take the bus on my way to work."
Q: bus klingt das natürlich?
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: ‎I told you not to ride on express bus during the choosuck, since there will probably be traffic jams. klingt das natürlich?
A: ‎I told you not to ride on express bus during the choosuck, since there will probably be traffic jams.
Q: I had started taking the bus because my mother was scared of me walking on my own klingt das natürlich?
A: hope it helps! good luck! 😊
Q: Sick of waiting .
Particularly the bus. klingt das natürlich?
A: You might be trying to say: "I am sick of waiting, particularly for the bus" can also be simplified to: "Sick of waiting, particularly for the bus". Hopefully this helps!

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter

bus

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions