Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Canada"

Die Bedeutung von "Canada" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet In Canada, there's a seat for disabilities. So wheelchair person can get on a bus by themselves. Is it grammatically correct??
A: "In Canada, there are seats for the handicapped. That way, there is room so that a disabled person can get on the bus by themselves."

I doubt all the handicapped share only one seat: "there's A handicap seat"
Q: Was bedeutet I'm studying in Canada this term.

This sentence, What does mean term in spanish? ?
A: semestre

En inglés usamos los dos (term y semester), podría existir una diferencia pero no lo sé ...
Q: Was bedeutet Canada's Supreme Court has struck down the country's laws?
A: @Ri-na 意味は。。。

"Struck down" means cancelled, deleted, overturned, made void...
Q: Was bedeutet On Canada Day weekend, I will be one of those proudly standing on guard "for thee".?
A: Hmm.. this seems like a reference to the Canadian National Anthem. It has a line that goes "Oh Canada / we stand on guard for thee."

Sometimes songs like these, especially a traditional song like an anthem, use old/strange/obsolete language like "thee."

"Thee" means "you," so, in the song, it means "we stand on guard for you" or "we stand to protect you."

I think the speaker is trying to emphasize their patriotism by saying "I am going to stand and guard my country just like what we sing about in our National Anthem"

Beispielsätze die "Canada" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit Canada .
A: Canada is a very large country just north of the USA.
There are a lot of moose in Canada.
In some parts of Canada, they speak both French and English.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit in Canada have free college? .
A: does Canada have free College?

Ähnliche Wörter wie "Canada" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen i have been in Canada und i have been to Canada ?
A: I have been in Canada for two weeks. I have been to Canada three times.
Q: Was ist der Unterschied zwischen I'm planning on studying in Canada. und I'm planning to study in Canada. These two are exactly same meaning? and can I use it interchangeably? ?
A: More or less. The first one sounds less certain - it’s something you expect to do, but you may not have finished your plans or signed up to do it yet. It’s just something you’re planning to do at some point. The second one sounds more like you have made concrete plans to do it.
Q: Was ist der Unterschied zwischen A) She's been in Canada since April und B) She's been to Canada since April ?
A: She's been to Canada will usually imply that she's already back. If not, you can simply say, "she's in Canada" or add the word "still" after "she"
Q: Was ist der Unterschied zwischen She has left for Canada since a month und It has been a month since she left for Canada ?
A: Since a month is not a correct expression so your second sentence is correct. The first sentence should be written like: she has left for Canada a month ago/ since last month.
Q: Was ist der Unterschied zwischen (1) I have been to Canada twice. und (2) I have been to Canada twice this year. ?
A: I think your original understanding was right. The first one implies that throughout your whole life, you have only been to Canada twice while the second one implies that you have been to Canada only twice during that particular year.

If someone asked you "How many times have you been to Canada this year?" The more correct answer would be "I have been there twice this year" but it is also correct to just say "I have been to Canada twice" because the other person knows you are talking about only that one particular year.

Übersetzungen von "Canada"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? I had been finally got to come to Canada which was something and then I have wanted to do!
A: I am finally in Canada, it is something I have always wanted to do
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? Canada and Australia
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? if you accompany him to Canada, he will be grateful with you?
A: If you accompany him to Canada, he will be grateful.

You don't need "with you" .
Also it would be "grateful to you" not "with you".
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? this? I am going to Canada on April. So, want to say “I might start planning from next month(look for where to go, booking a hotel, buy a flight ticket...). Is the preposition(from) correct? I feel like that sentence is wired. Do you have any better?
A: No, we don't say "from". We don't use a preposition here. We just say, "I might start planning next month."
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? why do Canada and the USA have same country code??
A: Nowadays, the US and Canada are both part of the North American Numbering Plan Area along with some obscure US colonies (Guam; American Samoa) and oddities such as Sint Maarten in the Netherlands Antilles, and most of the Caribbean nations. ... All territories in the NANPA use '1' as their country code. <<

Andere Fragen zu "Canada"

Q: Canada & America has almost same accent??
A: It depends on which part of the States and which part of Canada you come from. Bostonian accents, Brooklyn accents, southern US accents all sound very strong and distinct to me. I find the Newfie (Newfoundland) accent pretty strong too, and pretty wonderful. :)
Q: E.g. "She grew up in Canada. Tell me please, why we cannot use the present perfect here? like "She has grown up in Canada"
A: We use the present perfect to talk about a sentence where time does not matter. In terms of the verb "to grow up", time does matter as it is talking about the entire section of your life in which you grew up there. Because time DOES matter in this sentence, we use the past tense and not the present perfect.
Q: I would love to go to Canada with you guys but how many days are you guys planning to trip?
The thing is I have to work on Friday and Saturday pretty much in May, Jun , and August. klingt das natürlich?
A: Everything else is good but it should be 'how long do you plan to stay in Canada?' Or 'how long is the trip?'
Q: I've stayed in Canada on working holiday klingt das natürlich?
A: I've been in Canada, on a working holiday
I was in Canada on a working holiday
Q: I've been in Canada for 9 months studying English. klingt das natürlich?
A: I think it's better to say "I've been studying English in Canada for nine months" :)

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken


HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions