Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Carrying"
Die Bedeutung von "Carrying" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen
Q:
Was bedeutet I’m carrying small, she could be a burrito?
A:
It's not a very obvious baby bump, so the friend is saying that she could have just eaten a burrito and her belly would look the same.
Q:
Was bedeutet I don’t really care what I ‘m carrying around some people carry like little luggage suitcase around notice some Japanese people doing that or some people just go like three times a week ?
A:
What type of ask u needed me to help u with?
Ähnliche Wörter wie "Carrying" und ihre Unterschiede
Q:
Was ist der Unterschied zwischen it was hard carrying the bags und it was hard to carry the bags ?
A:
Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q:
Was ist der Unterschied zwischen If you get busted while you’re carrying, you are in big trouble with the man. und If you are discovered while you’re carrying, you are in big trouble with the man.
If you are caught while you’re carrying, you are in big trouble with the man.
If you are got while you’re carrying, you are in big trouble with the man. ?
If you are caught while you’re carrying, you are in big trouble with the man.
If you are got while you’re carrying, you are in big trouble with the man. ?
A:
Those sentences have same thought.
Übersetzungen von "Carrying"
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? how can I say 반출(carrying out) in English?
A:
Food?
Take out
Delivery
Take out
Delivery
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? *When carrying fragile things
Is this phase commonly used?
''Easy does it'' Sounds natural?
Is this phase commonly used?
''Easy does it'' Sounds natural?
A:
"easy does it" is used for when you are carrying something heavy. It is said as a way to warn someone not to injure themselves.
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? *When carrying fragile things
Is this phase commonly used?
''Easy does it'' Sounds natural?
Is this phase commonly used?
''Easy does it'' Sounds natural?
A:
Yes, that's very good.
Andere Fragen zu "Carrying"
Q:
"Be careful carrying the heavy stone."
Hello. Is the sentence above natural sounding? Is "careful + doing" is a common stricture?
Hello. Is the sentence above natural sounding? Is "careful + doing" is a common stricture?
A:
On a sign, or for general advice:
"Be careful when carrying heavy stones. "
If something will occur, or is immediately occurring:
"Be careful stepping on that, it's not steady"
"Be careful carrying that - if you drop it, you could break your foot"
On a sign, or for general advice:
"Be careful when carrying heavy stones. "
If something will occur, or is immediately occurring:
"Be careful stepping on that, it's not steady"
"Be careful carrying that - if you drop it, you could break your foot"
Q:
It was hard carrying the bags.
It was hard to carry the bags.
Are there any differences??
Which sounds more natural?
It was hard to carry the bags.
Are there any differences??
Which sounds more natural?
A:
“carrying the bags” is better because it eliminates the need to add “to”. In my opinion. But they both are okay!
Q:
I'm considering carrying my umbrella. The rainfall probability was only 30 percent. klingt das natürlich?
A:
I would suggest using “is” instead of “was” so ->
“I’m considering carrying my umbrella. The chance of rain *is* only 30 percent.”
Unless you are talking about a forecast from the past, in which case you can say:
“I’m considering carrying my umbrella. There was only a 30 percent chance of rain.”
Also you can say “bringing” instead of “carrying,” but this is optional. ->
“I am considering bringing my umbrella.” I hope I am not making it too complicated 🙈 good luck!
“I’m considering carrying my umbrella. The chance of rain *is* only 30 percent.”
Unless you are talking about a forecast from the past, in which case you can say:
“I’m considering carrying my umbrella. There was only a 30 percent chance of rain.”
Also you can say “bringing” instead of “carrying,” but this is optional. ->
“I am considering bringing my umbrella.” I hope I am not making it too complicated 🙈 good luck!
Q:
It is hard carrying the bags.という文は
It is hard to carry the bags. と書き換えることはできますか?意味は同じですか?
It is hard to carry the bags. と書き換えることはできますか?意味は同じですか?
A:
@Danielle_Tan
Thank you for your quick and polite response:)
Thank you for your quick and polite response:)
Q:
What does “I’m carrying the team” mean?
A:
you’re responsible for everyone
Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken
Die aktuellsten Wörter
carrying
HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.
Newest Questions
- Kann jemand diesen Text korrigieren? Die Muttersprache ist die Sprache mit der die mann die ers...
- Guten Abend! Können Sie mir bitte sagen, ob der folgende Satz richtig ist? Ab dem 23. Dezember 2...
- Does "los" mean 'lost' or 'go'?
- können sie bitte mir sagen,ob ich eine Ausbildung machen kann?
- Was bedeutet If I complimented Someone and they said , “ selber” , what does that mean ??
Newest Questions (HOT)
- klingt das natürlich? Entschuldigung, wo ist des Zimmers Herr Doktor Müller?
- Können Sie bitte korrigieren? 1. Wenn ich fleßiger wäre, würde ich Russisch studieren. 2. Möcht...
- Was bedeutet Auf Biegen und Brechen versuchen ofer nicht auf Biegen und Brechen versuchen? Danke ?
- Was bedeutet Zur Firmeneröffnung bitten wir zu einem kleinen Empfang?
- Warum in diesem Satz, „Dem Kind wird geholfen“,die Deklination des Artikels von „Kind“ ist „dem“?...
Trending questions