Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Cash"

Die Bedeutung von "Cash" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet We often cash cheques for staff, as a service.?
A: Significa:

Normalmente, cobramos las cuentas para nuestros empleados, de obsequio.
Q: Was bedeutet to lay down cash?
A: to pay a lot
Q: Was bedeutet cash me outside?
A: cash me outside es como una jerga mal dicho por los gingos, la manera correcta seria "catch me outside" lo cual sinifica que que salgan de cierto " lugar" para que resolver sus problemas ( como una manera de invitar a laguien a pelear)
Q: Was bedeutet cash me outside?
A: Its slang for lets go outside and fight
Q: Was bedeutet cash me outside howbow dah?
A: it's a slang phrase hahaha. basically it's daring someone to come outside and fight with you.

Beispielsätze die "Cash" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit against cash

i can teach you math against cash

is it natural this sentence?.
A: Ah! We can't use "against" here. "I can teach you math for cash."
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit cash money and liquid.
A: "I went to the store today and bought some liquid with my Cash / money "

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit to cash in .
A: Example. I have been trying to make money in a particular way with little success. All of the sudden my investment starts gaining value. When I decide to take whatever profit is currently available, I'm cashing in on my investment.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit cash, heat, leap.
A: Cash: money
Heat: warmth
Leap: jump

Some expressions:

I need to make some cash so I can travel next year. (Make cash means earn or obtain money)

She can't take the heat. (Take the heat is a phrase that means bear the difficulty or pressure)

Take the leap is a phrase that means to do something considered risky but potentially beneficial.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit cash.
A: Can I have some cash?
I am low on cash
I need cash to pay

Ähnliche Wörter wie "Cash" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen A) I have some cash on me now und B) I have some cash now ?
A: No. It’s just the way you write them. It’s the same thing but with the presence of “on me”.
Q: Was ist der Unterschied zwischen cash und Money ?
A: "Cash" is not slang. "Cash" means money in the form of notes or coins, whereas "money" can include credit, cheques, money orders or cards.
Q: Was ist der Unterschied zwischen for (e.g. I've forgotten my pin-card for my cash dispenser card) und which is (e.g. I've forgotten my pin-card which is my cash dispenser card) ?
A: 'I've forgotten my pin-card for my cash dispenser card' means that the pin-card is to be used on/with the cash card. 'For' in this context means to be used with
However
'I've forgotten my pin card which is my cash dispenser card' - means that the pin card IS the cash dispenser card
I hope this makes sense, it is confusing
Q: Was ist der Unterschied zwischen cash me und pay me ?
A: " cash me outside" when you want to meet someone outside to fight
Q: Was ist der Unterschied zwischen petty cash und charge ?
A: Oh, haha, yes. Change is what you get back when paying too much for somethings. So if i pay with 10 pounds for a 7 pound product I would get 3 pounds back in change. Small coin is often considered change, and yes you could give that to a beggar 😄

Übersetzungen von "Cash"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? I am in the cash register and I realize that I don't want to buy one item anymore. How I can say it to the cashier? Can I return it? Or?
Thanks!
A: You can say this while pointing to the item,

"Hi, sorry, I don't want this item anymore, should I return it myself, or can I just leave it here?"
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? in cash
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? Quarterで(cash backを) ください
A: Could I get the change in quarters please? ;)
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? I'm working at a cash register now
A: I'm working as a cashier

Andere Fragen zu "Cash"

Q: 1. I'll pay in cash.
2. I'll pay it in cash. klingt das natürlich?
A: For the second sentence, it's fine if you're "paying the bill". So "it" is the bill.

But, if you want to say you're paying *for* something (e.g. You buy a book) then you say "I'll pay *for* it in cash."

Q: How much is this ? Can I Pay in cash or with my crédit Card visa? klingt das natürlich?
A: This one is quite good! But perhaps, you can say, "Can I pay in cash or with my VISA credit card?"
Q: Can I withdraw cash from a bank account, because I don't have cash in my wallet now? klingt das natürlich?
A: ​​Can I withdraw cash from my bank account? Because I don't have any on me now.
Q: "When you have no cash on you, you can (get around / work around / get away) with your ID card."

what are the differences?
A: Get around means to go to different places

Work around means to find a solution to a problem (not including physical distances)

Get away means to avoid punishment or go on vacation

The sentence wants a phrasal verb that means be able to access different areas of town.

Which do you think is the best answer?

Q: do you not have any cash on you? like even 1 dollar? klingt das natürlich?
A: It's good! 👍

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter

cash

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions