Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Chicken"

Die Bedeutung von "Chicken" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet chickens come home to roost?
A: chickens come home to roost = your bad deeds will come back to punish you, like chickens return to their nests at the end of the day; 因果応報

Dan thinks he can get away with constantly insulting everyone, but his chickens will come home to roost one day. = Dan will eventually face the consequences of his insults
Q: Was bedeutet Wow, this chicken is really good.
Thanks, It is dry rub.

what does dry rub mean??
A: "Dry rub" is when you season meat with dry spices rubbed onto the raw meat before it is cooked. They call it a "dry rub" to distinguish it from soaking the meat in a liquid marinade.
Q: Was bedeutet  “runnin’ ‘round like a chicken with its head cut off”?
A: runnin’ ‘round (or "running around") like a chicken with its head cut off

If you're "runnin’ ‘round like a chicken with its head cut off" you're moving about aimlessly, without purpose, and in a frenzy, in an upset state of mind.
Q: Was bedeutet "chicken hawk" in 925?
A: It's hard to tell from the context, but in general a "chicken hawk" is a pejorative term for someone who supports wars but avoids any military service.
Q: Was bedeutet chicken fried?
A: Fried in the style of fried chicken, with a flour, egg, and spice batter that is deep-fried.

Beispielsätze die "Chicken" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit chicken out
(i wonder do you use commonly in daily life?) .
A: Example:
- Every time I almost get up the nerve to go and speak to her, I chicken out.
- You're not going to chicken out, are you?
- My friends dared me to jump into the pond, but I chickened out and went home.
- Adam chickened out of the plan at the last minute.

"Chicken out" is used to describe when someone refuses/ gives up to do something due to fear. We tend to use this idiom among friends (when fooling around, daring each other, etc.), but apart from that we rarely use it during daily conversations.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit chicken out.
A: Don't chicken out from asking her out.
I knew she was going to chicken out.
How long did it take before they chickened out?
If you chicken out then somebody else will win the prize.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit I had chicken the last time I at the restaurant.
A: You could fill in the blank with “ate” or “dined” or “was” or “had lunch” or “had dinner”. All of those would be common. A less common (more formal) expression is “took a meal”. I can’t think of any others, though I am sure there are more.

Ähnliche Wörter wie "Chicken" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen I ate chicken. und I ate a chicken, ?
A: When you say that you ate chicken it can be chicken nugget, chicken wings..., it means that you ate a specific part of the chicken. But when you say that you ate a chicken it means the whole chicken.
Q: Was ist der Unterschied zwischen I am a chicken. und I am chicken. ?
A: I am a chicken means that you are the animal chicken
But I'm chiken is a slang sentence that means that you are a person that does not like to do dangerous things
Q: Was ist der Unterschied zwischen to chicken out und to back down ?
A: chicken out means you ran away or didnt do something out of fear. back out is the same thing, but not for any defined reason like fear.
Q: Was ist der Unterschied zwischen I would *prefer* to eat chicken und I would *like* to eat chicken ?
A: "prefer" usually (not always) implies that you have a choice.

"Like" is just your preference.

"I would prefer to eat chicken because I don't like beef. But I will eat beef if that is all you have."

You can say "I prefer chicken" by itself to mean "I like chicken", you are really saying "I prefer to eat chicken over anything else". If you say it this way it is much more formal and less common.
Q: Was ist der Unterschied zwischen chicken out und cop out und back out ?
A: A person will "cop out" because they are lazy or shy or afraid to do something. "cop out" means to avoid doing something they should do.

Übersetzungen von "Chicken"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? I am wondering "Don't be a chicken" still use this idiom? is it old fashion?
A: I don't want to go to the stage because I'm a chicken.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? Or tries to make you eat chicken nuggets when you are drunk.
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? those are the chickens
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? i like chicken and i do not like food
A: i like chicken and i don't like food
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? I eat chicken or I eat a chicken
A: I eat chicken (chicken is Uncountable Noun). I hope my answe can help you :)

Andere Fragen zu "Chicken"

Q: ​​I'd like some fried chicken wings, but the terrible toothache stopped me. klingt das natürlich?
A: I would have liked some fried chicken wings...
Q: I'd like some fried chicken wings, but the terrible toothache stopped me. klingt das natürlich?
A: You'd want to say something like, "I would like some fried chicken wings, but I can't, because I have a toothache."
Q: Which one do you use the most?
- chicken out
- poop out
- get cold feet
- lose one's bottle
- funk
A: chicken out or get cold feet
Q: What did he say?
chicken?
What is that mean?
Q: We recommend lean chicken breast as a good source of protein for people on diet. klingt das natürlich?
A: We recommend lean chicken breast as a good source of protein for people that are dieting.

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter

chicken

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions