Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Cleaner"

Die Bedeutung von "Cleaner" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet "He had to work as a cleaner"?
A: It means that he had no choice but to get a job as a cleaner.
Q: Was bedeutet cleaner and greenery place?
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Was bedeutet - I had the cleaner clean the house.?
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen

Beispielsätze die "Cleaner" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit cleaner.
A: “The house seems to look cleaner than it did before”
“I would like a cleaner room when I get home please”
“I need glass cleaner to wipe the windows of my car”
These are some expressions you could use for the word “CLEANER” Cleaner meaning you want this and that to be cleaner or the cleanest.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit I shall take you to the cleaner.
A: "take you to the cleaners" is the expression. "I promise you, if you divorce me, I will take you to the cleaners and you will be left with nothing". "The builders kept asking for more and more money - he was really taken to the cleaners by them".

Ähnliche Wörter wie "Cleaner" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen I'm going to the dry cleaner und I'm going to the dry cleaner's ?
A: I’m going to the dry cleaner’s = I’m going to the dry cleaner’s shop/business.
I’m going to the doctor’s (surgery or office).
I’m going to the grocer’s (business/shop).
I’m going to my mother’s (house).
Q: Was ist der Unterschied zwischen I'm going to the dry cleaner und I'm going to the dry cleaner's ?
A: so both options are right?
Q: Was ist der Unterschied zwischen dry cleaner und laundromat ?
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Was ist der Unterschied zwischen will and would und Employing a cleaner would hinder these achievements.can I replace would with will? und when it comes to the future tense,can I use "would "? ?
A: It depends on the mood you're going for. "Would" is more conditional, "Will" is more definite and certain.

Using a cleaner will hinder these achievements. <- You are definitely going to use the cleaner and there will definitely be negative consequences.

Using a cleaner would hinder these achievements. <- You may not use the cleaner, you haven't decided yet. If you do, there will be negative consequences.

I hope that makes sense, hopefully someone can provide a better answer!

Übersetzungen von "Cleaner"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? 水洗いでお願いします

You are in a dry cleaner, handing something for laundry to a shop staff. Does it sound natural if you say “May I have this laundered?” or “I’ve got something for laundry, please”?
A: You can say: Can I have this cleaned? I have these for cleaning.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? which is grammatically correct?
"You are all no better than the cleaner".
"You all are no better than the cleaner".
A: the first is more correct
In the US, people make the words you all into the contraction y’all, which would imply the second is alright as well, but for grammatical accuracy, you should use the first one
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? If i don't want the cleaner coming into my room(in the hotel),what can i say politely?
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen

Andere Fragen zu "Cleaner"

Q: How can you say this cleaner for removing eraser powder?

Is it okay to say 'I can clean the eraser powder.' 'I can clean the desk.'?
A: "This eraser helps me clean the board". The object that you write with is called a piece of chalk, so the board that we right on is called a chalk board. So "the eraser helps clean the chalk board"
Q: This cleaner is the best aside from cost. klingt das natürlich?
A: "This cleaner costs more than the others but it's the best."
Q: (At a dry cleaner)
A: Do you have your bill?
B: Sorry, I lost it.
A: Okay, may I ask your name, phone number and items? klingt das natürlich?
A: A: Do you have your receipt?
B: Sorry, I lost it.
A: Okay, can I get your name, phone number and items?
Q: A: Look, the cleaner's power cord won't return all the way. The last couple yards stay outside dangling. It looks kind of stupid.
B: Yeah, I know this kind of thing happens with mechanical parts. The roll-up power has become too weak. Maybe the coil or something inside has worn out. Try giving it a shake, it sometimes does the trick. klingt das natürlich?
A: It sounds natural :) although I'm not really sure what your talking about, but that's probably just me and my lack of tools lol

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter

cleaner

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions