Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Cocktail"
Die Bedeutung von "Cocktail" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen
Q:
Was bedeutet I had one lousy cocktail with Bill after work going over the portfolio!
That means
1. They had a drink and worked all the same time
or
2. they worked, and then had a drink??
That means
1. They had a drink and worked all the same time
or
2. they worked, and then had a drink??
A:
The sentence is bad, so I can’t really tell. It could mean either of them, but I think it means 2
Q:
Was bedeutet cocktail??
A:
It is a drink and is also a phrase that means a combination of many things.
Example:
We drink cocktails. (drink)
You are a cocktail of emotions. (phrase)
Example:
We drink cocktails. (drink)
You are a cocktail of emotions. (phrase)
Q:
Was bedeutet cocktail wiener?
A:
Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q:
Was bedeutet She is wearing an expensive-looking cocktail dress. The effect is incongruous: she looks like a girl whose prom date has stood her up.?
A:
"Incongruous" means "out of place" or "confusing". So they way she dressed had the "effect" ("result") of making her look out of place or somehow confusing. Do you have the sentences that came before this one? With more context I could explain better.
Beispielsätze die "Cocktail" benutzen
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit a cocktail of risks.
A:
Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Ähnliche Wörter wie "Cocktail" und ihre Unterschiede
Q:
Was ist der Unterschied zwischen cocktail und mixture ?
A:
cocktail = mixed alcoholic beverage
mixture = combination of two or more different things
mixture = combination of two or more different things
Q:
Was ist der Unterschied zwischen mini-bar und cocktail bar ?
A:
@Astrrrid a mini bar is a bar that serves only a few drinks but a cocktail bar has a wider variety
Q:
Was ist der Unterschied zwischen cocktail und mocktail ?
A:
Cocktail has alcohol. Mock tail is a non alcoholic drink which children and those who are under age for drinking can drink. It is a cocktail but with no alcohol
Q:
Was ist der Unterschied zwischen cocktails und bartenders ?
A:
cocktails (drinks) are what bartenders serve to customers
Übersetzungen von "Cocktail"
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? 여성 추천 칵테일. Recommended cocktail for women 이 맞나요? Women’s recommended cocktail 이라고 해도 괜찮나요?
A:
cocktail recommended for women
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (UK)? what do you call a cocktail with no alcohol and with alcohol?
A:
Cocktail: with alcohol
Mocktail: without alcohol
(I think 'virgin cocktail' or 'non-alcoholic cocktail' would also work for cocktails with no alcohol)
Mocktail: without alcohol
(I think 'virgin cocktail' or 'non-alcoholic cocktail' would also work for cocktails with no alcohol)
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? a potent cocktail of
A:
the 't' is silent in po(t)ent. :)
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? "cocktail dinatoire"
A:
cocktail reception
Andere Fragen zu "Cocktail"
Q:
We will make cocktails by these fruits.
You can choose anything you want. klingt das natürlich?
You can choose anything you want. klingt das natürlich?
A:
× We will make cocktails by these fruits.
✓ We will make cocktails with (using) these fruits.
× You can choose anything you want.
✓ You can choose whatever you would like.
This would sound more natural for English speakers!
✓ We will make cocktails with (using) these fruits.
× You can choose anything you want.
✓ You can choose whatever you would like.
This would sound more natural for English speakers!
Q:
“Be careful with that cocktail! A little bit can go a long way”. It means you can get wasted quickly
Can I use “a little bit can go a long way” like this?
Can I use “a little bit can go a long way” like this?
A:
I'm a little confused by the way your question is structured with the "=", but your first sentence, "Be careful with that cocktail! A little bit can go a long way," is being used perfectly.
"You can't get wasted quickly" means the opposite of "A little bit can go a long way."
"You can't get wasted quickly" means the opposite of "A little bit can go a long way."
Q:
This cocktail tastes funny, like medicine... klingt das natürlich?
A:
It’s not wrong but most people would omit the “funny”,
“The cocktail tastes like medicine” or “this cocktail tastes awful. Like medicine.”
The second one is grammatically poor but it is also a natural way someone would speak.
“The cocktail tastes like medicine” or “this cocktail tastes awful. Like medicine.”
The second one is grammatically poor but it is also a natural way someone would speak.
Q:
If you drink less cocktails, I could fall in love with you again. klingt das natürlich?
A:
Use the past tense form of drink here.
The sentence is talking about drinking that occured in the past so you would say.
"If you drank less cocktails, I could fall in love with you again."
Also, cocktails is not a common word to use like this.
"If you drank less, I could love..." would be more natural.
It's more common to refer to drinking cocktails as just drinking or as drinking alchohol.
The sentence is talking about drinking that occured in the past so you would say.
"If you drank less cocktails, I could fall in love with you again."
Also, cocktails is not a common word to use like this.
"If you drank less, I could love..." would be more natural.
It's more common to refer to drinking cocktails as just drinking or as drinking alchohol.
Q:
This cocktail is too strong. klingt das natürlich?
A:
It is okay to say cocktail but in a casual conversation you can replace it with Drink "this drink is too strong"
Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken
Die aktuellsten Wörter
cocktail
HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.
Newest Questions
- Was ist der Unterschied zwischen kritisieren und bemängeln ?
- i just learned that there is formal and informal plus singular and plural for second person in De...
- Wie sagt man das auf Deutsch? This is where we were originally supposed to go eat. We left at the...
- Is it acceptable to say “in meiner Lage”?
- Sagen Sie, was Sie von zu Hause aus für das Unternehmen tun können. what is that "aus" in the mi...
Newest Questions (HOT)
- is it natural to say it like this in german: Ich werde trotzdem ein platz in meinem riesigen ...
- What sounds better? Ich sollte Deutsch lernen, wenn ich Deutsch sprechen können will. Ich s...
- Can you use “möchte” and ”wenn” together? For example when saying “Ich möchte eine Reise machen,...
- ,,häufig angetroffen, aber nicht eingefallen, was das auf Englisch ist? Jetzt zeige ich euch" Es...
- Is this correct? Mein papa kaufst Brot im Laden
Trending questions