Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Cold"

Die Bedeutung von "Cold" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet I’m a pretty cold, emotionally distant individual

emotionally distant individual???
A: It means they aren't very affectionate, they might not let their feelings show. Hope this helps :)
Q: Was bedeutet That’s cold?
A: how about "That's cold." == "That's unkind" or "harsh" or "mean" or... :)
Q: Was bedeutet I’m good just a little cold at the moment?
A: 今ちょっと寒いけど大丈夫です~
Q: Was bedeutet a cold welcome ?
A: it’s an idiom describing the response to the person’s presence as being unfriendly and emotionally distant...possibly even rude
Q: Was bedeutet "good old cold turkey"?
A: "Cold Turkey" means to quit something immediately and not do it again.

"Good Old" is a phrase attached to cold turkey and it means "reliable," and "been around for some time."

Together they mean that quitting immediately is a reliable way and has been reliable for some time.

Beispielsätze die "Cold" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit coldn't.
A: I couldn’t go to the party because I was feeling sick
I couldn’t do my homework because I lost my book
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit cold.
A: You can use cold mainly for two things :

1- You can use it as a description for the temperature.
For example: "The temperature is 5°C. I it is very cold here".

2- You can also use it as an illness (when you sneeze a lot).
For example: "I've caught some cold yesterday and I don't feel well and comfort now because I sneeze all the time even in front of people".
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit cold.
A: He gave her a cold stare.
Her face felt cold.
It was miserably cold in the classroom.
I think I'm catching a cold.
Knowledge is cold facts.
This cold is tiresome.
London is always cold and rainy .
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit cold.
A: I have a cold (means you're a little sick)
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit cold
A: It was very cold this morning.
I feel very cold right now.

Why are you acting so cold(mean) towards me?

Ähnliche Wörter wie "Cold" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen The bitter cold temperatures recorded during the Showa Era have returned. und The bitterly cold temperatures recorded during the Showa Era have returned. ?
A: Actually, “An adverb is a word that modifies a verb, adjective, another adverb, determiner, noun phrase, clause, or sentence.”

In this case “cold” in “cold weather” is an adjective and can be modified by the adverb “bitterly.” I’d say that the second sentence is correct.

As for the first sentence, you could add a comma: The bitter, cold temperatures... and have “bitter” as an additional modifier of “temperature” along with “cold.”

Or drop “temperatures” in which case “cold” becomes a noun and “bitterly” wouldn’t work anymore.
Q: Was ist der Unterschied zwischen "cold" und "cool" ?
A: depends on context.. if the weather outside was 40ºC yesteray... and it drops to 32ºC today.. it's still pretty damn hot but you could say "It's cooler today that yesterday." It's less than where you were.

Colder: if 1) the drop in temperature is great enough for you to actually feel cold i.e. it's not pleasant... then you can say.. it's colder today.. / it's getting colder... winter's coming... blah blah
Q: Was ist der Unterschied zwischen much too cold und far too cold ?
A: @xxxai They are really the same thing, like "a lot too cold."
Q: Was ist der Unterschied zwischen cold und flu ?
A: A cold is normally when you are slightly sick with sore throat, coughing, and a runny nose. You would normally still go to work with a cold. A flu is slightly more serious and you feel very tired, sometimes vomit. If you had the flu you wouldn't go to work.
Q: Was ist der Unterschied zwischen It's quite cold und It's fairly cold ?
A: It's cold means it is cold.
It's fairly cold means it is reasonably cold (warmer than just being cold).

Übersetzungen von "Cold"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? "cold"を使って私は寒いと感じているのを伝えたいのですが、 

A: 英語で、「Cold」は「寒い」も「風邪」も意味します。寒いと感じているのを伝えたければ、「I'm cold」とか「It's chilly」とか「It's cold out」とか、色々な伝え方あります。「It's nippy」も大丈夫ですけど、あまり使わない英語の母語者も沢山いて、言ったら笑われるかも知れません(冗談っぽい調子だからです。私は友人といる時、使います)。
Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? Why do you treat me with an absolute cold shoulder?
Why are you giving me the cold shoulder?
I wish you wouldn't give me the cold shoulder.
It feels like you're giving me the cold shoulder.
Have I done something for you to give me the cold shoulder?

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? A:Do you still have a severe cold?

B: I got better now./ I get better now. I feel better now.
A: The question is correct! But usually people might just ask "Do you still have a cold?" or "Are you still sick?"

For the answer, "I feel better now." is the correct and more natural response.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? 1)I’m cold 2)이불 덮어. how to say 2)
A: “이불 덮어”. 영어로 말하면, “cover yourself with the blanket” or “cover blanket over you”

도움이 됐으면 좋겠어요~
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? “it’s like the fifth cold that I caught in this winter “ does this sentence sound natural?
A: This sounds fairly natural, I would remove “in” to make the flow more natural

Andere Fragen zu "Cold"

Q: Nice cold water
Iced cold water klingt das natürlich?
A: "Nice cold water" is fine.
You would add a comma if using Iced: "Iced, cold water."
Or say "Ice-cold water" Ice modifies cold, and ice-cold modifies water.

Hope that helps!
Q: Which is correct? "They have a cold" / "They have colds"
A: After I answered, I started thinking that I probably use both sometimes, but I can't think of how I decide which is natural.

For instance:
A:How are your kids?
B: They have a cold.

A: Missed you at church yesterday. Is everything ok?
B: Yeah, we're fine, thank you. I was home with the kids; they have colds.
Q: It’s cold and pouring out here. klingt das natürlich?
A: "It's cold and pouring in here" or "It's cold and pouring out there" are better. 'Out' and 'here' seem contradict in this case.
Q: It’s cold today, the temperature is 8 degrees here now. klingt das natürlich?
A: Your sentence makes sense, but it would be more natural to say "It's 8 degrees outside"
Q: I've caught a bad cold on the day I left home and it has been one month since then I'm still not well yet. klingt das natürlich?
A: I think the sentence sounds unnatural because you are saying two main ideas in only one sentence. It is more natural to break it up and say one main idea per sentence:

-- I caught a bad cold on the day I left home. It has been one month since then but I'm still not well yet.

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter


HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können. Wir können nicht für die 100%ige Richtigkeit jeder Antwort garantieren.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions