Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Crisis"

Die Bedeutung von "Crisis" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet The crisis has also stretched these systems to their limits,revealing gaps that need to be filled in order to address future global challenges.
what is the meaning of 'stretched'?🤣
A: It means that these systems have been overused, so they're not able to function properly.

Stretched means doing too many things at once so you're not able to focus of anything properly.
Q: Was bedeutet full-blown crisis ?
A: completely developed. So, not just the beginnings of a crisis, but a fully developed crisis.
Q: Was bedeutet emerging from this crisis?
A: getting past covid :)
Q: Was bedeutet In a crisis, while officials are still unsure what line to impose, the job can be a little easier?
A: It means that in the minutes following an emergency situation, government officials don't know what area within a city to rope off to contain the damage.
Q: Was bedeutet No crisis is too deadly that they can’t take a time-out to promote the party through manipulation of it.?

I see. I just reread it, I think it’s worded strangely and I understand why it was confusing.

Put more simply:
“No crisis is too deadly that it can’t be used to promote the party.”

Beispielsätze die "Crisis" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit crisis averted .
A: I just managed to hand in my school paper before the teacher arrived, crisis averted.

Ähnliche Wörter wie "Crisis" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen The crisis can affect the economy. und The crisis can have an effect on the economy. ?
A: Hi there!

The difference between both sentences are the word usage of "Affect" and "Effect".

"Affect", (a verb), meaning to influence or have an IMPACT ON SOMETHING.
Example Sentence:
— "The cold weather AFFECTED the crops."

"Effect", (a noun), is the RESULT of BEING AFFECTED BY something.
Example Sentence:
— "The overall EFFECT was surprising."

"the crisis can affect the economy" simply means that, "the crisis can CAUSE SOMETHING TO the economy."
"the crisis can have an effect on the economy" simply means that, "The crisis is the OVERALL RESULT of THE ECONOMY being AFFECTED."

I hope this helped! :)
Q: Was ist der Unterschied zwischen the worst crisis in a century und the worst crisis for a century ?
A: Worst crisis in a century = the worst thing that has happened in the last 100 years.

I can’t think of a use of “worst crisis for a century” that isn’t awkward or contrived.
Q: Was ist der Unterschied zwischen crisis und crises ?
A: A crisis in one big problem, crises is many problems. Over the years, the United States has had many crises.
Q: Was ist der Unterschied zwischen crises und crisis ?
A: Crisis is singular.
Crises is plural.
Q: Was ist der Unterschied zwischen crisis und risk ?
A: Crisis (noun) - a time of difficulty
Risk (noun) - a situation that's dangerous

After the hurricane, a crisis came to Florida.

I took the risk and went bungee jumping. It was fun.

Übersetzungen von "Crisis"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? crisis that occurred in USA effected all around world
A: You can also use 확산하다 if it's like a disease.

It (certain disease) spread thoughout the whole world.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? crises de panico
A: Panic attack or anxiety attack
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? crisis
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? suffered the worst economic crisis or suffered from the worst economic crisis
A: Suffered the worst = to experience the worst

Suffered from the worst = to be badly affected

They are basically the same thing here.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? crisis existencial
A: Existential crisis

Andere Fragen zu "Crisis"

Q: Bring about a crisis in the institution of the traditional classical concert.

What does institution mean ? Is it like custom?
A: It can mean an organization established for a specific purpose (e.g. a college could be called “an academic institution”). However, in this context it seems more like the second definition from Google, which is “an established law or practice”, like “the institution of marriage”. In this case, it’s not a literal organization, but it is a tradition or custom that is very ingrained in a particular society. So you’re exactly right, but the word has two main definitions. I hope this helps!
Q: economic/financial crisis, financial pain, economic slowdown/meltdown, all of them refer to economic recession? Are they natural expressions?
A: yes, they’re natural expressions. although i’ve never heard ‘financial pain’ before. maybe ‘financial burden’ is what you’re thinking of?
Q: The last economic crisis sprurred the bloom of trade liberalism. klingt das natürlich?
A: The last economic crisis sprurred the growth of trade liberalism.

“Spurred” and “bloom” dont work well together in a sentence.
Q: Bitte zeig mir, wie man crisis and crises ausspricht.
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Why 'crisis' shouldn't be the answer in the quistion 507?
A: This is hard to explain. 🤔

Crisis is the point where a bad situation either gets better or it gets worse. So a crisis can be improved.

Adversity and misfortune mean exactly the same thing. They both mean a bad situation. I think that is why misfortune is a better answer.

Sorry I can't explain better. I hope this helps.

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter


HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können. Wir können nicht für die 100%ige Richtigkeit jeder Antwort garantieren.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions