Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Curtain"

Die Bedeutung von "Curtain" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet She is drawing curtains across a window.?
A: She is pulling the curtains to block the window.
Q: Was bedeutet The curtain of mist had closed over my past?
A: Your past was hazy, foggy. You couldn't remember. Through the mist you could no longer see it clearly.

People use curtains as a metaphor sometimes when portraying something as blocked off or inaccessible.

example: 'The iron curtain' - this was a metaphor used by Winston Churchill to describe the divide Russia had created between Eastern and Western Europe. It was not a physical barrier, instead a barrier of access and communication. The west could not see what was going on in the east.

(Sorry to use Russia/British history haha only example of curtain as a metaphor I could remember)
Q: Was bedeutet be curtains for something?
A: I think the phrase you mean is 'it's curtains for'
It means that someone is in trouble or that something is coming to an end.

It comes from (I think) theatre curtains closing at the end of a play but I could be wrong about that.
Here are some example sentences.

'The police have caught the robber so it looks like it's curtains for him' (he's been caught and will probably go to jail)
'I'm going to be home late again! My wife will be so angry, looks like it's curtains for me!' (he's in trouble)
'the ship is sinking, it looks like it's curtains for those poor sailors' (they are probably going to die)
'if I fail this exam, it's curtains for me' (if I fail, my chance of getting into college are ended)
'it's getting so cold now, looks like it's curtains for summer' (summer has ended)
Does that help?

Q: Was bedeutet curtain of greenery?
A: "Curtain of greenery" refers to the way thick jungle appears.
Q: Was bedeutet translucent curtains?
A: Curtains that allow light to pass through them, but are not transparent or totally clear.

Beispielsätze die "Curtain" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit to draw the curtains.
A: This example is good too!

@Rikelmy_Lopes But if you want to use it as a metaphor, you can say:

"I'm done with this. It's time to draw the curtains."

"Drawing the curtains" as a metaphor means to finish something. This is a reference to when a stage play is done, then they draw or close the curtains.

Hope this helps!
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit "the curtain comes down on".
A: The curtain came down on our relationship.

We ran out of funding, so the curtain had to come down on our threatre production.

This phrase is usually used for very dramatic events. It's a very dramatic thing to say. For this reason, it is not used very often in common speech.

Ähnliche Wörter wie "Curtain" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen Can you draw the curtains? und Can you pull the curtains? ?
A: I think it depends on the context. If the curtains are closed, you either draw or pull them to let in more sunlight. If they are open, you draw or pull the curtains to close them.
Q: Was ist der Unterschied zwischen curtains und blinds ?
A: curtains- cortinas
Q: Was ist der Unterschied zwischen back of the curtain und behind the curtain ?
A: There is a flower pattern on the back of the curtain.

He stood in the space behind the curtain.
Q: Was ist der Unterschied zwischen A curtain to block the sun und A curtain to block out the sun ?
A: I don't think there's a difference, only that the "block out the sun" is more visual (more imagery) than the first.
Q: Was ist der Unterschied zwischen curtain und drape ?
A: They're the same. We use both here (Canada), though I'd say curtain is more common. Not sure about the US.

Übersetzungen von "Curtain"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? shut the curtain, draw the curtain, close the curtain . what is the most usage of his this sentence
A: I believe all three would be correct depending where you are in the US. For example on the west coast I've heard "close the curtain" mostly. But I know I've heard "Draw the curtain" quite a bit in the south.

Close the curtain in my mind at least would be most common.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? curtain
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? curtain ker do
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? curtains
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? I bought 4 curtains and installed them.
A: でも、それは正しいです。

Andere Fragen zu "Curtain"

Q: could you open curtain up for me? klingt das natürlich?
A: Could you open the curtain for me?
Q: 'curtain', it is a noun normally but can it be a verb? I saw it was used as verb in one passage but I searched nothing on many websites. So what does 'curtain' mean as a verb? Is this kind of way to use it right?
A: Yes it is a verb meaning to screen/conceal something
using a curtain.

The bed was curtained off from the rest of the room.
Q: Bitte zeig mir, wie man curtain ausspricht.
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: I closed the curtains so no one would pick at from the outside or just outside?!
A: From outside
and you should say "peek in" instead of "pick at" ^^
Q: Please keep the curtain inside the pool so {we can avoide the outflow of water.} klingt das natürlich?
A: shower stall

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter


HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions