Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Datum"

Die Bedeutung von "Datum" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet what does data is not well documented mean..... teach me the meaning and thank you . ?
A: The information was not recorded/ written down correctly. Or it was recorded poorly.
Q: Was bedeutet data outage?
A: It means a failure of a telephone, banking or computer system or network, meaning that data in the systems cannot be accessed.
Q: Was bedeutet ​‎Truncation resulted in data loss. (Please reply in Japanese)?
A: The website tried to send the order to the server that handles orders, but the server could not understand the request because some of the data was lost. The website is configured incorrectly.
Q: Was bedeutet "What their data revealed was nothing short of startling."?
A: The findings of the experiment (or the data) revealed (showed something that was previously hidden) and it was very unexpected, or shocking
Q: Was bedeutet upon accessing "as is" data?
A: It's mean looking over data that hasn't been touched. "As is" mean that to leave something just like it is.

Beispielsätze die "Datum" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit make + data
get + data
collect + data.
A: produce data, receive data, collect data are some ways of saying data.

-please make this data available immediately"

-can you produce the data?
-have you received the data?
-I need to receive the data first
-can you collect data on last year's profit please.
- I get data about it everyday (get data is more casual and doesn't sound right really, so 'get information' is more common if saying 'get'.

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit How many data remains?.
A: What’s the situation? Before I answer I want to ensure that I understand the situation.

This type of sentence would probably be sent after a large amount of data is lost from a hard drive or server database. Is that correct? If so, “How much data survived?” or “How much data is left?” is appropriate.

If this isn’t the situation, those sentences aren’t appropriate. The original sentence is wrong in every situation, because you should use “much” instead of “many”.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit It is imperative that the financial data be submitted to the head office no later than tomorrow afternoon.” OR “should be submitted”??which is more common??.
A: I would say "is to be submitted" is the best option

Ähnliche Wörter wie "Datum" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen "personal data" und "private data" ?
A: Your information, bank and medical records for example, are personal and also private. A company might have information it doesn't share, private. The information is not necessarily specific to any one person, it's not personal. If the companies employee information was compromised, some of it could be considered personal information.
Q: Was ist der Unterschied zwischen gather data on of water in the atmosphere und gather data of water in the atmosphere ?
A: "gather data/information *on*" a set grammatical structure.

You can also "gather data *about/regarding*..."

Please do not use "gather information/data of..."
Q: Was ist der Unterschied zwischen based off the data und based on the data ?
A: No significant difference, those phrases mean the same thing.

For me, "based on the data" sounds more natural and is easier to say.
Q: Was ist der Unterschied zwischen The data will be stored for up to a maximum of 90 days. und The data will be stored for up to 90 days. ?
A: The first one sounds a little weird because it's redundant, but both mean the same thing
Q: Was ist der Unterschied zwischen These data are anything but accurate. und These data aren't accurate at all. ?
A: Like wow! This data is so many things, but it is not accurate!

Übersetzungen von "Datum"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)?
"두 값을 뺄셈한 결과"

How to say English??

"subtract between two data"

is right??
A: 뺄셈한 결과는 차이, 그러니까, the difference 입니다. 그래서, the difference between two sets of data 랄까
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? There is one new data this month /There is a new data this month → which one is correct?
A: oh, then you should use the one I said. :)
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? If you want to view data which should not overwrite on an external hard drive, can you say “save data on an external hard drive” or “store data on an external hard drive”?
A: oh! Used as a !
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? 我检查了我们的数据没发现有什么问题。Can I say “I checked our data nothing wrong”?
A: I checked our data, and nothing is wrong. I checked our data and did not find any mistake.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? we say : data per market or data by market ?
A: You can use both depending on the context.

Data per market is the data for individual, separate markets.

Data by market is the data accumulated from several markets.

Andere Fragen zu "Datum"

Q: You can send data that you selected the checkbox to your email address. klingt das natürlich?
A: You were very close. Sometimes giving out technical directions can be very challenging. Sometimes other people can read it differently depending on their technical knowledge.
Q: The data were accumulated from a considerable quantity of sales results. klingt das natürlich?
A: Yes, the "a" is necessary.

@blah64: The word "data" is plural, and using "were" is actually correct, especially when used formally. Using "data was" can be considered correct, but should not be used formally, such as in a report or newspaper.
Q: dispose data klingt das natürlich?
A: I think computer data is 'erased' or 'deleted.'

'Dispose' feels like a physical action, like putting something in the trash.

It would be interesting to hear from others.
Q: What data should we find out? klingt das natürlich?
A: What data do we need?
Q: I had exposed my confidential data to public on the Git Hub unknowingly. It was so dangerous. So I removed them by the git command mentioned in below link. klingt das natürlich?
A: "Unknowingly, I had exposed my confidential data on Git Hub. I removed it using the get command as mentioned in the link below"
1. 文のまえにふくしをおくといみはもっとつよいです。2.「It was so dangerous」というはなるほどですから、つかわなくてもいい。3. 「data はふくすうけいですがふにえいごでたんづうけいをつかいます。4。「So」はいれない。5。"I removed them using the GIT command as mentioned in the link below」

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter


HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions