Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Daytime"
Die Bedeutung von "Daytime" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen
Q:
Was bedeutet daytime?
A:
daytime refers to when the sun is out (6:00-19:00)
nighttime refers to when its dark outside (20:00-5:00)
nighttime refers to when its dark outside (20:00-5:00)
Q:
Was bedeutet daytime ?
A:
Tiempo de día. O sea cuando es de día, cuando está el Sol. En algún caso podría llegar a ser "diurno".
Beispielsätze die "Daytime" benutzen
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit in the daytime.
A:
You may want to have a pair of sunglasses for driving in the daytime, because it can get quite bright out.
Some animals are nocturnal, meaning they aren't really very active in the daytime.
"in the daytime" really just means "during the daytime" or "during daylight hours" (before it has gotten dark)
Some animals are nocturnal, meaning they aren't really very active in the daytime.
"in the daytime" really just means "during the daytime" or "during daylight hours" (before it has gotten dark)
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit daytimes / nighttimes.
A:
We go to school during day time and sleep at night time
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit daytime.
A:
Thanks มีFacebookมั้ย ยังพูดไม่ได้เลย อยากพูดอังกฤษได้ อยากฝึกพูด อยากคุยด้วย
Ähnliche Wörter wie "Daytime" und ihre Unterschiede
Q:
Was ist der Unterschied zwischen In daytime und In the daytime ?
A:
I understand. It is hard indeed, I just checked the phrase in ReversoContext and it does have both options. Thank you for replying
Q:
Was ist der Unterschied zwischen In the daytime und during the day ?
A:
I would say that daytime refers more to the time when the sun is up, whereas day not strictly so. During the day is more about the time frame (24h).
Eg.
We must only go out in the daytime or the vampires will kill us.
Did you manage to finish your work during the day?
Eg.
We must only go out in the daytime or the vampires will kill us.
Did you manage to finish your work during the day?
Q:
Was ist der Unterschied zwischen in the daytime und in daytime ?
A:
i honestly find no difference. they are both used to express the same thing though in the daytime sounds more natural in my opinion
Q:
Was ist der Unterschied zwischen in the daytime und during the day ?
A:
They mean the same thing and either can be used.
I will see you in the daytime.
I will see you during the day.
I will see you in the daytime.
I will see you during the day.
Andere Fragen zu "Daytime"
Q:
During daytime klingt das natürlich?
A:
"During *the daytime" is grammatically correct, but it's okay I guess. Most people will say "during the day."
Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken
Die aktuellsten Wörter
daytime
HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.
Newest Questions
- Was ist der Unterschied zwischen "die Angst" und "die Furcht" ?
- how can l say in german i will traslate to you this sentence into german ?
- Was bedeutet Du kannst doch nicht sagen: „Ich habe meinen Gewinnschein verloren.“ Was bedeutet „d...
- Eine Frage bitte, im Buch habe ich "In Bezug auf die Produktion äußerten sich die Hersteller so o...
- Was bedeutet „Bayern München hat nach einem 4:0-Sieg bei Mainz 05 das Viertelfinale erreicht. Ebe...
Newest Questions (HOT)
- Was bedeutet Wo Gewalt Herr ist, da ist Gerechtigkeit Knecht?
- Was bedeutet von hier aus kommen wir zu Fuß hin.?
- in the below sentence I know that "mir" is dative but i am confused which case is the "die Tasche...
- Was ist der Unterschied zwischen Das könnte die Antwort auf meine Frage sein und Das könnte die ...
- Ich habe mein Ladegerät im Büro vergessen. oder Ich habe mein Ladegerät im Büro geblieben.
Trending questions
- How do you say "I can arrange my schedule around yours" in another way? casual and formal please
- what is correct? Where are you study? Or Where do you study? Thank you.
- Was bedeutet n et voie ?
- 日本語を人に教えてあげるときに 丁寧に話す時 XXXXXXXXXXXXXXX 日常会話で話す時 XXXXXXXXXXXXXXX と書きたいです。 「丁寧に話す時」...
- What exactly does the word "cunk" mean to a British person?