Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Degree"

Die Bedeutung von "Degree" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet “I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army.” ?
A: Predetermined course
Q: Was bedeutet with any degree of permanence ?
A: yeah, the time when she leaves isn't specified, so she can leave any time.
Q: Was bedeutet to learn a lesser degree?
A: It's an expression that's hard for me to explain, but it's like "not as much." An example would be "She was encouraged by her mother and, to a lesser extent, her father." It means her mother and father both encouraged her, but her father did not encourage her as much as her mother.
Q: Was bedeutet to a degree?
A: Simply said: "sampai tahap dimana..." Dalam kalimat tersebut contohnya "sampai tahap yang mengejutkan seseorang". Biasanya untuk menekankan sesuatu.

Q: Was bedeutet What is " with any degree of permanence ." ? ?
A: 'Degree of permanence' refers to the person staying with Charlie and how long they will do it. Charlie is happy because of the 'degree of permanence', or lasting time, they are staying :) I hope this helps!

Beispielsätze die "Degree" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit degree.
A: "I need to go to my university to fetch my diploma."

"She showed him her diploma."

"Please keep your diploma somewhere safe. You may need it later."

Diploma = the physical document you get when you finish studying

Degree = the abstract thing that a diploma gives you when you finish studying
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit degree.
A: It is -4 degrees outside.
To what degree will he go to achieve the goal?
He has a third degree burn.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit to some degree.
A: Here is the definition of "to some degree":
http://www.dictionary.com/browse/to-some-degree

These statements are, to some degree, all correct.
To some degree we'll have to compromise.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit "degree of concern".
A: "You need to approach any situation with an appropriate degree of concern."

"To be a doctor you have to have an appropriate degree of concern."

"The mother has a certain degree of concern for her child."

There aren't many common expressions with this phrase,so this is all I could come up with.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit get a degree.
A: I got a degree in English.
Did you get a degree?
When did you get a degree?

Ähnliche Wörter wie "Degree" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen earn degree und get a degree ?
A: Nothing but we say "get a degree" or "earn your/my/his/her degree" most commonly. Not "earn a degree". For no particular reason.
Q: Was ist der Unterschied zwischen degree und diploma und certificate ?
A: In US English:

degree = completing study at a university or college
diploma = completing high school; or, the piece of paper that says you have received your degree
certificate = completing a short training program that does not lead to a degree or a diploma
Q: Was ist der Unterschied zwischen She has a degree in Sociology at Universidad Iberoamericana und She has a degree in Sociology from the Universidad Iberoamericana ?
A: yes...she has already completed her course at the University.
Q: Was ist der Unterschied zwischen A) To some degree, I was successful und B) somewhat, I was successful ?
A: B) is not correct. You can say A) or "I was somewhat successful" and they mean the same thing
Q: Was ist der Unterschied zwischen A : Why would you throw your degree away like that? und B : Why do you throw your degree away like that? ?
A: Ah.. Maybe this might help explain it a little more?

"why would you" has a a feeling of disbelief/disappointment or shock for a certain action.

"why do you" doesn't have this feeling to it and is taken in a more literal sense.

I'm not sure how to explain this more... 😓

Übersetzungen von "Degree"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? Different degrees of love(i.e. crush, like, love)
A: Your crush/have a crush on someone
Your girlfriend/boyfriend; your fiance
Your love
Your significant other
Betrothed - not love but someone you’re formally set up to be married with
Your soulmate

Love and soulmate being at the top
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? you're oriented at least to some degree towards the medium. What does it mean?
A: I think what you are saying is that you're more inclined to be towards the middle. For example, if you agree a little with two different opinions, you are somewhere in the middle because you don't completely agree with either opinion.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? A degree is very good
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? I should be able to ask that without getting 3rd degree ~~~ can you explain " without 3rd degree " in english? thanks!!
A: The answer is burns. In American English, there is a slang expression "getting roasted" or "getting burned". This means that they are getting a lot of insults or jokes back just by simply asking a question or saying something. And in medicine, 3rd degree burns are the worst you can get, so in the sentence you provided, this means that they should be able to ask the question they want without getting a lot of negative feedback.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? I study English as a degree
A: I am studying for a degree in English. My degree subject is English.

Andere Fragen zu "Degree"

Q: How degree does 'pfft' rude slang word? Is it very rude? In Korean similar slang is 풉. But it's not really rude in Korea, since people would often use it when thire friends are saying something ridiculous. klingt das natürlich?
A: Instead of "how degree does 'pfft' rude slang word?"

I would say:
How rude is the slang word 'pfft'?

(x) In Korean similar slang is 풉.
(o) In Korean, there is a similar (slang) word: 풉.

(x) thire
(o) their
Q: what's your degree? klingt das natürlich?
A: What degree do you have?

(This sounds more natural.)
Q: Even though it was just a first degree burn, it took a long time to heal. klingt das natürlich?
A: This sounds natural. Good job!
Q: I stewed it with 75 degrees for 2 hours. klingt das natürlich?
A: I stewed it at 75 degrees for 2 hours.
Q: When are you going to get your degree from college? klingt das natürlich?
A: Yours isn't grammatically correct, but I would probably just say, "When are you going to graduate?"

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter

degree

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions