Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Demonstration"

Die Bedeutung von "Demonstration" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet demonstration?
A: i got it thank u
Q: Was bedeutet demonstration?
A: to show and example
Q: Was bedeutet demonstration ?
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Was bedeutet the largest demonstration of public concern about climate change ever attempted.?
A: @Ri-na People have shown concern about climate change before.

This time is the largest demonstration so far.

Use of the word "attempt" suggests it may not have happened yet, or the result may not be certain.
Q: Was bedeutet demonstration (here)?
A: It means the way of showing something. It's the same meaning here

Beispielsätze die "Demonstration" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit demonstration .
A: I will now give a demonstration on how to use this machine.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit demonstration .
A: if you demonstrate something for someone, that means that you do the action so that they can see how it is done.

Can you demonstrate how to tie this rope for me please?

I'd like a demonstration on how to slice cucumbers

Ähnliche Wörter wie "Demonstration" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen demonstration und protest ?
A: Demonstrations are more peaceful, usually in agreement to a government policy.

Eg. “There was a mass demonstration explaining the new government legislation and expressing their agreement”

Whereas a protest is usually done in disagreement or dismay at an event / policy. (Protest can also be peaceful however they are more likely to be successful if they cause an Interruption)

Eg “there was a mass protest in the city today because of the new legislation banning the use of guns”
Q: Was ist der Unterschied zwischen demonstration und manifestation ?
A: A demonstration is an act of showing something. In this case, the protesters are showing their beliefs. A manifestation is a way in which something becomes real or visible. So you could say that the protest is a manifestation of the people's dissatisfaction.

Übersetzungen von "Demonstration"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? demonstration
A: "demonstration" "dem·on·stra·tion"
Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? demonstration
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? demonstrate
demonstration
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? demonstration
A: @jotiwadhwa

Andere Fragen zu "Demonstration"

Q: It's sad if there are not demonstrations, our consciousness won't be better.
I hope people will be able to change without hurting each other in a different way. klingt das natürlich?
A: × It's sad if there are not demonstrations, our consciousness won't be better.
✓ It's sad if there are no demonstrations, because this won't make us any better.

× I hope people will be able to change without hurting each other in a different way.
✓ I hope people will be able to change without hurting other along the way.

Good job !
Q: But new demonstrations against lockdown are still in place as some places see their deadliest days yet.

Q. Can you tell me what adverbs or conjunctions can replace "as" and "yet"?
A: You could replace “as” with “while” and “yet” with “so far” without changing the rest of the sentence. Did you have any words in mind that you don’t know how to integrate?
Q: I heard that there are many demonstrations in London,so what do you think which democracy is the most Impressive?you've ever seen. klingt das natürlich?
A: @xxxai ​​I heard that there are many demonstrations in London. So which democracy do you think is the most Impressive you've ever seen?
Q: a demonstration related to widening subway lane is taking place near my work klingt das natürlich?
A: "...related to widening THE subway lane ..."
Q: The demonstration planned yesterday has changed to day after tomorrow. klingt das natürlich?
A: Hey yang8! You’re doing awesome!

This was really close! Grammatically, the sentence is almost perfect, but there are a few things that are different from the original sentence and one thing that would make this sound more natural.

Grammar:

1. The original sentence had "今日予定していた" which usually translates as "(something) planned *for* today".

2. Because the subject of this sentence is the demonstration, the fact that someone has changed it means that we need to use the passive voice(受け身 = be + 過去分詞) for the verb "has changed", making it "has been changed"

3. We don't use "the" before "tomorrow" "yesterday" or "next week" but we do use it before "day after tomorrow".

It ends up like, "The demonstration planned for today has been changed to the day after tomorrow."

Pronunciation:

Your pronunciation is very good! It was very easy to understand. One thing you should be careful about is making sure you pronounce the "ed" at the end of "changed". Other than that, it sounds good! I'll post a voice answer next.

Great job! Today’s assignment was a tough one, but you passed with flying colors! Keep it up!

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

demonstration

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions