Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Description"

Die Bedeutung von "Description" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet She rather liked that description of herself?
A: It means that maybe someone described her and she likes the way that person described her
Q: Was bedeutet crisp description?
A: From this context, I guess it means a delicate yet not really fragile plot or storyline that it is consistently moving along. I suppose reading story would provide more description since it would provide a personal understanding and could be more relatable once read.
Q: Was bedeutet the description is free emotional baggage ?
A: free emotional baggage is a reference to someone's past, its a way of stating someone has a dark history or been through allot.
Q: Was bedeutet The description of two men with entirely different natures. One feels strangely drawn to the other and tries to conques or destroy him.?
A: That the two men were different. One of the men is for some reason "drawn" to the other man. This could mean that he was attracted to him or just that he, for some reason, wants to be around the second man.

(Conques isn't a word, I assume you mean conquer)

So the second man is the opposite of the first. He wants to destroy/kill/get rid of the first man.

So I guess it just shows the two characters are different and feel differently about each other.

Beispielsätze die "Description" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit description.
A: The description is sort of vague.

He told me about the word description.

Videos usually have a description explaining what they are about.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit beyond description .
A: "The beauty of my wife was beyond description." (The speaker thinks his wife is so beautiful that her beauty can't be said using words.)
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit description.
A: He gave a good description of the woman.
The description was detailed.
My description of my coworker was not favourable.
There was no description of the meal contents.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit to describe and description.
A: He described the criminal to the sketch artist.
He gave a description of the criminal to the sketch artist.
Can you describe your dream job?
Give a description of your dream job.

Ähnliche Wörter wie "Description" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen description und specification ?
A: They are very similar. Description is where you describe something so characteristics or traits. Specification is to be specific on what you are talking about. Specify is to clear misunderstanding.
Q: Was ist der Unterschied zwischen description und explanation ?
A: Example: “You owe me an explanation for why you were late for work today”
Q: Was ist der Unterschied zwischen description und explanation ?
A: A description is a way to describe something usually using adjectives. An example is what I am doing now.
An explanation is a reason why.

Example:

Description- She wearing a blue shirt.

Explanation- She is wearing a blue shirt because her purple shirt is dirty. (why she is wearing it)

Hope this helps!
Q: Was ist der Unterschied zwischen a detailed description und a play-by-play description ?
A: A play-by-play description involves narrating the important scenes in sequential order. The focus is on the order and the fact that you are describing a scene (場面).

A detailed description need not be a play-by-play description, but it can be. Details can be anything from the people, time, place, etc. Most importantly, it does not have to be sequential.
Q: Was ist der Unterschied zwischen description und information ?
A: A description is an explanation of what a thing is.
Information can be any fact about the thing.
So a description is information, but information is not a description.

Example:
A dog is a furry animal.
^ That is a description.

Dogs wag their tails.
^ That is information about a dog.

Übersetzungen von "Description"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? ↓This description is about Linen fabric.

透け感と表情のあるウィンドウペンチェックです。
25番手と80番手のリネンの番手差で表現される光の通し方の違いがお楽しみ頂けます。
程よい透け感と無地ライクな中にも格子状に走る細いライン、涼やかな見目で夏の装いにぴったりです。

織が甘いため、柄のピッチに差が出ます。
A: → This windowpane check has a transparent and expressive look.

→ You can enjoy the difference in the way the light penetrates the fabric due to the difference in the count between 25 and 80 count linen.

→ It is perfect for summer wear with its moderate translucency, fine lines that run in a grid pattern even though it looks like a plain, and cool appearance.

→ The pitch of the pattern varies due to the sweetness of the weave.

TN Notes: 何か質問があれば教えて。なるべく正確なものを作るようにしました。

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? I need to add a short description on the following pic.
The actual picture does not show the backside. There are two more screws on the backside of the box as well as the front.
"Two more screws on the back side" is natural? Shorter description is better.
A: “Two more screws on the backside” is not a complete sentence, but it sounds natural. You’re original sentence of “There are two more screws on the backside of the box as well as the front.” is complete and perfect.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? I make description for my youtube channel.
if there are mistakes or there is better way to express.
please teach me. m(_ _)m★
A: The only mistake here is at the bottom. Instead of “I don’t accept any gift from all subscribers and supporters”, it would be grammatically correct to make “gift” plural, and instead of “all” you should put “my”, because their your subscribers. So your sentence will end up looking like this: “I don’t accept gifts from my subscribers and supporters.” Other than that, you have an excellent description, and I hope your channel will succeed!
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? removing "a/an" from a description for a product??
A: If this is just a short description with no further sentences, you can do either. There’s no need for “an” here if you don’t want to use it.

However, If you’re writing an article and using this term in the article, it’d be better to use “an”.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? —I tried to wrote this short description all day. please tell me If I was wrong in some parts of this passage.—
A: ...so I always texted and asked him what he wanted to do with us when he came back home next time. Once, he told me that he wanted to play a board game, but actually I wanted to go to a book store...

Andere Fragen zu "Description"

Q: Could you check the description for my presentation?

This graph shows the balance sheet of the head office as on March 31 2017. I've divided the balance sheet into JPY and non-JPY. These balance sheets will definitely change by April 1 2018 because we decided to invest more money to bonds next year. However the details has not decided yet.
A: "as on March 31, 2017" should be "as of March 31, 2017"
"balance sheet" should be in plural form, "balance sheets"
"has not decided yet" should be "have not been decided yet"
Q: Could I get a better description about the form of seats of small bus, called Jeepney?

In the Philippines, the local bus has a single row of seats on both sides.
A: The seats in jeepneys are lightly cushioned bench seats. A typical jeepney comprises two benches firmly secured on each side of the vehicle. The bench stretches along the entire length at the back of the jeep.
Q: Description for foods.
If you have eaten Japanese Tonkotsu Ramen, can you tell me how it was for you?
I would say, ''It's flavourful, tasty, thick and a bit creamy.''
Does this sound natural?
If you have any descriptions for Japanese Ramen, can you tell me more?
A: "Describing foods.
If you've had Japanese Tonkotsu Ramen in the past, would you mind telling me how you would describe it?
I would say, "it's (a )delicious, thick, and creamy( ramen)".
Does that sound natural?
Would you please add more descriptors if you can think of any?"

I've never had the pleasure, but it sounds amazing! I would probably say something like, "it's slices of pork cut up and thrown into a creamy broth soup-stock, with certain vegetables and spices like scallions and garlic thrown in that add a somewhat spicy combination to the aftertaste. Mixed in are high-quality (----)noodles that fill you up and complete this amazing dish!".
Or something. Maybe that just sounds like an advertisement on TV or something. haha
Q: Thank you for detailed description,
Thank you for detailed explanation. klingt das natürlich?
A: It would be "Thank you for the detailed explanation."
Q: Since the description said that it would fly at 1:00, I did not regard it as the midnight but the daytime. klingt das natürlich?
A: Yes you can, but this example is awkward and should use other words.
"did not assume it was midnight, but the afternoon" or "did not presume it was midnight" or "did not expect it to be midnight".
Regard ex:
I don't regard you as a peer.
I don't regard you as an enemy, but as a friend.
I did not regard him as an enemy, but as a friend.

Regard is how you see something. Here you are talking about what you concluded they meant when they said 1:00. The difference is slight but important.

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter

description

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions