Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Disposal"

Die Bedeutung von "Disposal" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet for the disposal for a second?
A: Ah, I think I know what you're reading. I have read this before. The whole context of the paper talks about conspiring to kill the kings of the civilisation. Personally, where it says "disposal of a second", it is an old way of speaking English, so we don't use it anymore. It basically means, they killed the previous king in the summer, and now they are planning to kill the king who will take his place. So, it talks about "disposing of the next king".
Q: Was bedeutet  at your disposal?
A: ready to be used
Q: Was bedeutet Rubbish disposal?
A: jätteiden käsittely

Beispielsätze die "Disposal" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit at one's disposal.
A: Having a biro at one's disposal is not a prerequisite for writing.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit be at A's disposal.
A: @kawakami:
Alexis needs that promotion. As long as Sarah is head of HR- Alexis will be completely at her disposal.

Jane: I can't believe Coach Braun has a crush on you!
Jacob: I'm just going to pretend you're not talking about this again.
Jane: Come on! You've wanted to be first string since sophomore year... you really don't want to try and use this to your advantage?
Jacob: What the hell do you expect me to do? Seduce a grown ass man? I'm not even gay!
Jane: I'm sure you'll think of something that will have him willingly at your disposal. Ask him for a ride home and-
Jacob: You're despicable.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit at one's disposal.
A: @nnsxnr_9210: Billionaires have many options at their disposal because of money and influence.

Doraemon has many magical items at his disposal.

Aさん: "I don't know how I'm going to manage this party all by myself. 😓"
Bさん: "Don't worry, you're not alone. We can be at your disposal tonight."

Ähnliche Wörter wie "Disposal" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen I am at your disposal, you let me know. und I am at your disposal, let me know. ?
A: They mean the same thing but the second one sounds a bit more natural
Q: Was ist der Unterschied zwischen disposal und disposition ?
A: Disposition = what you are like as a person - your character/personality/qualities

E.g. Mary has always had a sunny disposition.

Disposal = the process of getting rid of something

E.g. It's vital to ensure the safe disposal of nuclear waste.

At [someone's] disposal = a resource ready for you to use OR a person ready to help you

E.g. Don't forget that if you need books, you've got the entire library at your disposal.

E.g. I'm at your disposal = I'm ready to help you in any way you need

Q: Was ist der Unterschied zwischen disposal of und dispose of ?
A: 'disposal of' (n) = an action of getting rid of something you no longer wanted
sentence: The disposal of nuclear waste in dangerous.

while 'dispose of....' (verb) = to get rid of something, to discard, to give away or throw away.
sentence: We need to dispose of all the old clothes we don't need.
Q: Was ist der Unterschied zwischen disposal und process ?
A: Disposal means to destroy,Terminate,Throw away or to get rid of
Whilst process means to convert an input or to process something that's going on for example.
I need to process what's going on here.

Übersetzungen von "Disposal"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? I remain6 at your disposal
A: This sounds overly formal and “subservient”. I think a more natural way of saying it would be: Please let me know if there’s anything else I can do for you.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? disposal
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen

Andere Fragen zu "Disposal"

Q: We have disposal cup and mug, which do you preper?

Please let me know other expression to ask what cup do you use when you have two option(disposal cup and mug) klingt das natürlich?
A: × We have disposal cup and mug, which do you preper?
✓ We have disposal cups and mugs, which do you prefer?

× Please let me know other expression to ask what cup do you use when you have two option(disposal cup and mug)
✓ Please let me know any other questions to ask which cup to offer when you have two options (between disposal cups and mugs)

Fixed the grammar but as far as questions go I would say these are fairly basic, which is best for such questions.
Q: "Always at your disposal" sounds right? meaning like I'm always at your service not matter what.

This is sort of a translation from the following sentence:

"Siempre a su disposición"
A: Yes! You can definitely say that. This is something I’d expect to hear in a work or customer service environment (or if you are trying to be funny by sounding formal in an informal situation). But, if you are talking to your friends or family, something a little more natural might be, “I’m always here for you” or “I’m always here for you, no matter what”.
Q: I remain at your disposal awaiting your response... klingt das natürlich?
A: I would tend to use the wording I suggested in a formal email. It’s not wrong but I have never seen it in a formal letter/email. It sounds a bit 19th century
Q: is"we remain at your disposal" still used nowaday?
Q: I'm at your disposal for how long you need me. klingt das natürlich?
A: it sounded natural except for the "how long you need me" part. instead you could say, "I'm at your disposal for as long as you need me."
And the phrase 'I'm at your disposal' isn't said very often, I guess it can be seen as more formal. Most people would say "I'm available for as long as you need me."

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter

disposal

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions