Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Drop"

Die Bedeutung von "Drop" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet drop down on an instant's warning ⚠️ ?
A: This pretty much means he was ready to drop down as quickly as possible whenever he needs to in order to get out of the way of the flying missles.
Q: Was bedeutet at the drop of a hat?
A: Its totally okay!
A metaphor and an idiom are very similar, I'll give you the definition of the two!
Metaphor Definition. Metaphor is a figure of speech which makes an implicit, implied or hidden comparison between two things that are unrelated but share some common characteristics. In other words, a resemblance of two contradictory or different objects is made based on a single or some common characteristics.

a group of words established by usage as having a meaning not deducible from those of the individual words (e.g. its raining cats and dogs).

don't worry if you can't understand them at first I don't / can't understand mist of them if its any consolation. (^.^)
Q: Was bedeutet Can I drop by to say hello?

What does it mean??
A: @Koreakimchi Can I visit you for a moment (to say hello) to ask how you are.
Q: Was bedeutet drop in child care?
A: Ah, then it just means to leave the child at the location for the day. "Pick up" is the opposite. Example: In the morning, I drop off my son at the day care. In the evening, I pick him up.
Q: Was bedeutet drop dead gorgeous ?
A: "Drop dead gorgeous" just means very attractive or very beautiful.
If you want a funnier meaning, then it's: someone/something that is so beautiful that you faint when you look at them/it ^^;

Beispielsätze die "Drop" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit drop off at.
A: • Can you give me a ride? Just drop me off at the entrance.

• Wait for me! I’ll just quickly drop off this book at the library.

(I hope it can help you)

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit drop it.
A: Drop it is usually said in response to someone who keeps nagging the speaker for info that they don’t want to share.
‘Where have you been?’
‘I don’t want to talk about it’
‘Come on just tell me’
‘Just drop it!’
‘Okay jeez’
It sounds kind or rude/aggressive and it conveys that the speaker is annoyed
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit drop ( like drop dead).
A: All of sudden, the old man just dropped dead in the middle of the street.
I hate him so much I wish he would drop dead.
Also we have the expression drop dead gorgeous, which means extremely beautiful

Other expressions with drop:
Drop off - I dropped my kids off at school
Drop by or drop in - I just dropped by your office to ask you a quick question
I just dropped in to give you this present.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit to drop out.
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit drop in(by, over).
A: 立ち寄る、しばらく会いに来る。
"Drop by anytime!" - 気軽に来てくださいね!
"Hey, your annoying friend dropped by earlier. He said he wants to see you." ね、あのうるさい友達さっき来てたぞ。お前と会いたいってさ。
"Can you drop in after you land?" 着陸したら立ち寄ってもらってもいいかな?
"Sorry to drop in on short notice, but this is important." 突然に立ち寄ってすまんが、これは重要でしょうがない。
"Maybe we should drop by and see Hana333." (突然ですけど)はな333に会いに行ってくるかしら。


Ähnliche Wörter wie "Drop" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen drop by und drop in ?
A: They are really the same thing.

"Drop by" sounds like the person is nearby but you can use either for an informal, brief visit.
Q: Was ist der Unterschied zwischen drop her off und pick her up ?
A: Drop off means you brought someone to their destination. Pick up means you came to get them from a location.


I dropped Sara off at school.

I picked Sara up from school.
Q: Was ist der Unterschied zwischen A drop of milk diffused in the water, and it became cloudy. und A drop of milk diluted with water, and it became cloudy. ?
A: The difference between diffuse and dilute is that diffuse means to spread over or through a fluid especially by fluid motion or passive means. To dilute means make way the water concentrated with the solvent by adding more solvent to the solution.
Q: Was ist der Unterschied zwischen drop over und drop by ?
A: Yes, in that context it would mean to obtain. Natives use that sometimes, but they wouldn't use it as much as they would something like, "How did you get that cheque?"

It isn't wrong though. It's just not used as often. You could use it and be fine.
Q: Was ist der Unterschied zwischen drop und fall ?
A: "drop" can either mean to let something fall "I dropped the keys" or it can mean to fall, but to talk about liquid things, generally. Fall is used to indicate something or someone has fallen to the ground but generally this is an action that wasn't done on purpose.

Übersetzungen von "Drop"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? a single drop of sunlight fell from the heaven.이 문장 어떻게 발음하나요? 음성 녹음 좀 부탁드려요.
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? Drop off “i will drop him off at the station” “the w will drip him off in the mountains”
A: How you said it, is correct.

I have a letter for you, I will drop it off in the morning.

When your walking in the mountains, be careful for steep drop offs (an edge, that would be a long fall before you hit the bottom)
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? 1.You can drop me off here 2.i can get off here Are these correct?
A: "You can drop me off here"
"I'll get off here"
"I'll get out here"

I think these are the most natural!
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? what does "drop it off" mean? could you show some examples?
A: "Drop it off" = "deliver".

I'm going to drop it off on my way to school.

I'll drop it off tonight.

He dropped it off this morning.

Where do you want her to drop it off?

They dropped off some coffee this afternoon.

We dropped our homework off before lunch.

Could you drop this off at David's office before you go home?

Don't forget to drop off the laundry at the cleaners.

Drop off your key to check out of the hotel.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? drop

Andere Fragen zu "Drop"

A: sorry, i will be late extra 20 munutes. i have to make a drop to somewhere for a bit.
B: okay, then grab some can beers while you are at it. klingt das natürlich?
A: because you are not mentioning the name of the place, the reader does not know which place you mean. It's grammatically correct but it doesn't sound natural.
" on your way" is more general.
For example:
If B dropped by the *libray.... You cannot tell him to buy beers there ( it doesn't make sense).
If you use" on your way", then B might drop by a supermarket for example to fetch some beers... The reader would understand it, you don't have to mention the name of the place.
Q: Did he say "drop in"?
A: It means to put them in the barrel.
Q: It's just a few drops of rain, so there's no need to take out the umbrella. klingt das natürlich?
A: "It's just a few drops of rain" can also be written as "it's only drizzling" 下毛毛雨 :)
Take out "拿出" 其实汉化了
"take the umbrella out" would be better!:)
Q: What does "drop a line" mean ?
A: 連絡してください
Q: What does "drop" in 473 mean?
A: It means to get (or have) an advantage on someone. In your example, Doakes might have had some information about the drug dealer that put him in a bad position, or knew about a secret location that the drug dealer thought was safe, and so was able to arrest him.

It could also just mean that Doakes was able to arrest him before any other police officer.

You can also 'get the drop' on information, meaning you get it before others, or before anyone expected you to get it.

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter


HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions