Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "E"

Die Bedeutung von "E" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet Seen on E!?
A: E! is a TV cable channel
so this clip or video first aired on E!
Q: Was bedeutet E é isso, pessoal! Um beijo na teta esquerda e tchaaaaaaau!?
A: ???And that's it, folks! A kiss on the left breast and tchaaaaaaau???...
Q: Was bedeutet 'E and 'er in prt sc?
A: It’s a short version of “he” and “her”. ‘E=he, ‘er=her
Q: Was bedeutet 5340 E Shadeland Ave., Suite 16 Indianapolis,Indiana 46220?
A: 5340 = street number/block
East Shadelane Avenue = street name
Suite #16 = room#/suite# in building
Indianapolis = city name
Indiana = state name
46220 = US postal "zip" code
Q: Was bedeutet A and E?
A: Accident and Emergency (at a hospital).

Beispielsätze die "E" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit E aí? como você está? como foi seu dia?.
A: How are you? How was your day?
In english, there is no equivalent to “E aí?”
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit E eu vou cantar pelo mundo sendo o que eu sou e não vou nem parar.
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen

Ähnliche Wörter wie "E" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen I und E ?
A: What do you mean like in what context
Q: Was ist der Unterschied zwischen É und E ?
A: En ingles, generalmente no hay palabras con é, solo e. Hay un pocas palabras que son de otros lenguas, como "fiancée," pero normalmente sólo usamos "e"

Übersetzungen von "E"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? E se você pudesse viajar agora, você iria?
A: would you travel if you could ?
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? E daí?
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? "i.e." how do you read this? just I , E?
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? E você?
A: "what about you?" é a forma mais comum, creio.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? E ela colou comigo mesmo eu sendo todo errado
A: "And she stuck with me, even I'm being all wrong."
Essa é a tradução literal, mas acho que uma forma melhor de dizer seria:
"And she stayed with me, even if I'm all wrong."
Se traduzir literalmente, fica:
E ela ficou comigo, mesmo se eu sou todo errado.

Em inglês soa melhor do segundo jeito, mas o primeiro também não está errado.

Andere Fragen zu "E"

Q: Why "THAT" should into (E)?
A: because the phrase is.. "NOW THAT THEY ARE LOSING THEIR ...".
(for us -- the phrase "NOW THAT", usually puts those 2 words together).
Q: What does “on E!” Mean?
A: On empty. His gas was running low.
Q: What do "E bay" and "one of a kind" in this conversation mean?

A "That suits is amazing"
B "Thank you very much. It's from Italy"
A "Maybe I should get one"
B "Good luck. One of a kind"
A "E bay"

A: Maybe A was asking IF he could buy the suit from Ebay. That is my guess
Q: ‎I just got an E mail from you guys this says
I deserve to get four thousand millions dollers. klingt das natürlich?
A: For the first part: “I just got an email from you guys THAT says:”

For the second part: You cannot say “Four thousand million dollars.” Do you have it in number form? I can write it for you.
Q: when you write E mail ‘I am colleague of mr **’or "this is colleague of mr **" which one is better
A: "I am a colleague of Mr.*** " would be better , because sometime if you use "this is" people can misunderstands it as if youre asking if they are the colleague.

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

e

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions