Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "E"
Die Bedeutung von "E" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen
Q:
Was bedeutet Seen on E!?
A:
E! is a TV cable channel
so this clip or video first aired on E!
so this clip or video first aired on E!
Q:
Was bedeutet E é isso, pessoal! Um beijo na teta esquerda e tchaaaaaaau!?
A:
???And that's it, folks! A kiss on the left breast and tchaaaaaaau???...
Q:
Was bedeutet 'E and 'er in prt sc?
A:
It’s a short version of “he” and “her”. ‘E=he, ‘er=her
Q:
Was bedeutet 5340 E Shadeland Ave., Suite 16 Indianapolis,Indiana 46220?
A:
5340 = street number/block
East Shadelane Avenue = street name
Suite #16 = room#/suite# in building
Indianapolis = city name
Indiana = state name
46220 = US postal "zip" code
East Shadelane Avenue = street name
Suite #16 = room#/suite# in building
Indianapolis = city name
Indiana = state name
46220 = US postal "zip" code
Q:
Was bedeutet A and E?
A:
Accident and Emergency (at a hospital).
Beispielsätze die "E" benutzen
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit E aí? como você está? como foi seu dia?.
A:
How are you? How was your day?
In english, there is no equivalent to “E aí?”
In english, there is no equivalent to “E aí?”
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit E eu vou cantar pelo mundo sendo o que eu sou e não vou nem parar.
A:
Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Ähnliche Wörter wie "E" und ihre Unterschiede
Q:
Was ist der Unterschied zwischen I und E ?
A:
What do you mean like in what context
Q:
Was ist der Unterschied zwischen É und E ?
A:
En ingles, generalmente no hay palabras con é, solo e. Hay un pocas palabras que son de otros lenguas, como "fiancée," pero normalmente sólo usamos "e"
Übersetzungen von "E"
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? E se você pudesse viajar agora, você iria?
A:
would you travel if you could ?
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? E daí?
A:
so what?
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? "i.e." how do you read this? just I , E?
A:
Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? E você?
A:
"what about you?" é a forma mais comum, creio.
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? E ela colou comigo mesmo eu sendo todo errado
A:
"And she stuck with me, even I'm being all wrong."
Essa é a tradução literal, mas acho que uma forma melhor de dizer seria:
"And she stayed with me, even if I'm all wrong."
Se traduzir literalmente, fica:
E ela ficou comigo, mesmo se eu sou todo errado.
Em inglês soa melhor do segundo jeito, mas o primeiro também não está errado.
Essa é a tradução literal, mas acho que uma forma melhor de dizer seria:
"And she stayed with me, even if I'm all wrong."
Se traduzir literalmente, fica:
E ela ficou comigo, mesmo se eu sou todo errado.
Em inglês soa melhor do segundo jeito, mas o primeiro também não está errado.
Andere Fragen zu "E"
Q:
Why "THAT" should into (E)?
A:
because the phrase is.. "NOW THAT THEY ARE LOSING THEIR ...".
(for us -- the phrase "NOW THAT", usually puts those 2 words together).
(for us -- the phrase "NOW THAT", usually puts those 2 words together).
Q:
What does “on E!” Mean?
A:
On empty. His gas was running low.
Q:
What do "E bay" and "one of a kind" in this conversation mean?
A "That suits is amazing"
B "Thank you very much. It's from Italy"
A "Maybe I should get one"
B "Good luck. One of a kind"
A "E bay"
A "That suits is amazing"
B "Thank you very much. It's from Italy"
A "Maybe I should get one"
B "Good luck. One of a kind"
A "E bay"
A:
Maybe A was asking IF he could buy the suit from Ebay. That is my guess
Q:
I just got an E mail from you guys this says
I deserve to get four thousand millions dollers. klingt das natürlich?
I deserve to get four thousand millions dollers. klingt das natürlich?
A:
For the first part: “I just got an email from you guys THAT says:”
For the second part: You cannot say “Four thousand million dollars.” Do you have it in number form? I can write it for you.
For the second part: You cannot say “Four thousand million dollars.” Do you have it in number form? I can write it for you.
Q:
when you write E mail ‘I am colleague of mr **’or "this is colleague of mr **" which one is better
A:
"I am a colleague of Mr.*** " would be better , because sometime if you use "this is" people can misunderstands it as if youre asking if they are the colleague.
Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken
e
HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.
Newest Questions
- Rufen Sie beim Arzt an Warum bei?
- Is it accurate to say "(Song title) ist sehr gut." For example, if a song was called "Magic," I c...
- I think we’ve met before
- Was ist der Unterschied zwischen Ich spreche nicht französich und Ich spreche kein französich ?
- Was ist der Unterschied zwischen Wo habe ich nur meine Brille gelassen? und Wo habe ich meine Bri...
Newest Questions (HOT)
- To say, “Study”, do you say “lernt” or?
- Was bedeutet die Denke, die Schreibe ?
- Ich fahre nach Sylt Ich fahre auf die Kanarischen Inseln Warum so? Das sind zwei Inseln
- Könnte mir bitte irgendjemand den Unterschied zwischen einer Uni und AUsbildung erklären? Ich hab...
- Was ist der Unterschied zwischen von YouTube und Aus YouTube ?
Trending questions