Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Fear"

Die Bedeutung von "Fear" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet fearing?
A: To be scared of.

“I fear you”
I’m scared of you.

Fearing is another way of saying afraid

“I’m afraid of heights”
I’m scared of heights
Q: Was bedeutet have been met fear?
A: That's a good question. :)

I think:

Have been met with~ = ~に遭われた
(I think "have been" makes it passive.)

To rephrase it with "have met:"

Mutants who have come forward and revealed themselves publicly have met with fear, hostility, even violence.

(I think this makes "Mutants" into the subject of the sentence. But it is okay too!)

ニュアンスは違うけど、どちらでもいいでしょう。
Q: Was bedeutet fear's sort of an odd thing?
A: fear is a strange thing
Q: Was bedeutet fear the living?
A: Example: You must guard against people. The dead will not come to sue you. Their living relatives will.

It's to be cautious around people they may have bad intentions

Q: Was bedeutet The fear of wasting a great outfit on an insignificant day.?
A: The person does not want to wear nice clothes on days that are not important.

Beispielsätze die "Fear" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit fear and afraid .
A: The FEAR is a feeling.
Don't be AFRAID, I'll protect you.
The FEAR stopped he.
Why are you so AFRAID of dark?
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit fear of missing out/fomo.
A: I'm so tired but I can't go to sleep. All my friends are going out and I have serious FOMO.


Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit "lest" (for fear that).
A: He doesn't dare leave the house lest he would get wet.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit Despite my fears.
A: Despite my fears, I’m going to fly on a plane.

Despite my fears, I’m going to learn to swim.

Despite my fears = even though I’m afraid

Even though I’m afraid of heights, I want to go to the top of the Eiffel Tower.

(Or,)

Despite my fear of heights, I want to go to the top of the Eiffel Tower.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit for fear.
A: I put down the glass for fear of breaking it.

Also, I put down the glass lest I break it. It makes sense but it doesn't sound natural because it's a sort of old word.

Ähnliche Wörter wie "Fear" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen fear und afraid ?
A: fear é um verbo/substantivo e afraid é um adjetivo.
fear é a emoção que sentimos quando estamos sendo ameaçados e afraid é a sensação do medo
Fear=medo
afraid=ter medo
Q: Was ist der Unterschied zwischen a fear und a phobia ?
A: a fear is a normal way of being scared of something
A phobia is something exagerated

I am scared of closed places. I can take the elevator.

I am claustrophobic. I probably gonna pass out.
Q: Was ist der Unterschied zwischen fear und afraid ?
A: Fear is a noun or a verb.
Afraid is an adjective.
I fear that he is dead.
I am afraid that he is dead.
You can feel fear.
Q: Was ist der Unterschied zwischen fear und afraid ?
A: Fear é um substantivo (também serve de verbo) que significa medo.
"When fear becomes reality." = Quando o medo se torna realidade. (Nesse caso, ele está fazendo o papel de substantivo.)
"What do they fear most?" = O que eles mais temem? (Fear com sentido de verbo).
Afraid é um adjetivo, para descrever quando a pessoa tem medo.
"I'm afraid of spiders" = Tenho medo de aranhas.
"Don't be afraid." = Não tenha medo.
Q: Was ist der Unterschied zwischen fear und scare? for example:fear/scare often prevents people from doing what they would like to do und fear/scare often prevents people from doing what they would like to do ?
A: Fear is a feeling, scare is done by whatever you are afraid of.

A. I have a fear of bees.

B. The bee scared me.

Übersetzungen von "Fear"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? ゲームのセリフでこれはどういう意味ですか?
”you really do...so many fears...so many desires”
A:

In that case

You really do (disappoint me)

(You have) so many fears

(You have) so many desires
Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? He ran away to get afraid of...
or
He ran away with fear....
which is correct? Could you pls correct my sentence?
A: "He ran away in fear of..." would be correct, but "he ran away with fear..." could also be fine depending on what exactly you want to say.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? fear
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? I'm paralyzed with fear
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? to have a fear of performing in front of a big crowd
A: 'Stage fright' I have stage fright is a saying we use when we are scared to preform in front of a crowd

Andere Fragen zu "Fear"

Q: "A certain fear can be inherited through generations. A provocative study of mouse reports"

Can anyone tell me what's wrong with this sentence? The book said that in this case the word "mouse" should be " mice" but didn't say why?
A: It should be "mice" if the study was on more than one mouse. If the study was on just one mouse, then it should be "A provocative study on a mouse reports...."
Q: His fears began. klingt das natürlich?
Q: He got up earlier for fear of being late
~~~~
He got up earlier in fear of being late

Which one is correct? and in case they both are correct is there a difference between the two of them?
A: La prima è corretta, ma "earlier" è un comparativo. Sottintende qualcosa tipo "than usual" o comunque deve essere in relazione a qualcosa:

You're always late, you should get up earlier ("then you do")

Anche se è quello che intendevi, non c'è niente nella frase che lo faccia pensare, per questo non suona naturale.
Q: 1. She turned pale with fear

2. She turned white with fear klingt das natürlich?
A: @unpredictablecrow: Hair should turn white, face should turn pale.
Q: 'All that he would reveal to us of his ring-lore told against my fears' (taken from the Lord of the Rings)

Told against my fears? Did my fears increase or decrease? How does 'tell against something' work?
A: This passage Gandalf speaks about Saruman to Frodo. "Told against my fears" means that what Saruman told Gandalf about his ring-lore and forging made Gandalf less worried and suspicious. Gandalf had his concerns, but everything Saruman told him went against/addressed those concerns for the most part.

This is confirmed by the next line, "So my doubt slept---but uneasily. Still I watched and waited."

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter

fear

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions