Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Festival"

Die Bedeutung von "Festival" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet The festival was in full swing.?
A: it means that the festival or celebration was at the highest moment of excitement.
Q: Was bedeutet The festival generated the college a lot of money.?
A: The festival generated a lot of money for the college.
A lot of money was generated from the festival for the college.
Q: Was bedeutet a festival has been evacuated.?
A: It means that a festival has been stopped because something happened, and the people have been helped out from the festival. They have been moved to a safer place.
Q: Was bedeutet festival ?
A: an occasion when we enjoy a function

Beispielsätze die "Festival" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit festival.
A: I'm going to a festival, would you like to come with?
There's a festival in town.
What kind of festival?
We just passed by the festival on main street.
We went to that festival last year
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit festival .
A: London has a series of street festivals during the summer.

Ähnliche Wörter wie "Festival" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen I am looking forward to the festival which would have been held this year und I am looking forward to the festival which will be held this year ?
A:
There’s only a very subtle difference that’s more like a fine grammar rule when writing. in speaking we hardly differentiate between them.

* “which” is preceded by a comma and tells additional information about the word directly before the comma

* “that” is not preceded by a comma and serves more like an adjective to further specify the noun sometime before it

“Yesterday I ate the last egg, which was in our upstairs fridge.”

“Yesterday I ate the last egg that was in our upstairs fridge.” This could imply there’s more eggs in a different fridge.
Q: Was ist der Unterschied zwischen How was the festival? und What was the festival like? ?
A: Personally, there isn't a difference in the meaning, just in how you are asking the question. They are both asking the person to describe their experience at the festival.
Q: Was ist der Unterschied zwischen A) I'm at the festival und B) I'm in the festival ?
A: Yes, that is the same.
Q: Was ist der Unterschied zwischen festival und concert ?
A: Concert is when people gather around to listen to someone perform music. A festival is an event where people gather to celebrate something.
Q: Was ist der Unterschied zwischen festival und festivity ?
A: A festival is the event, the day(s) or series of events.

Festivity and festivities normally refers to the celebratory activities that happen during and around the event.

Übersetzungen von "Festival"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? (1) A festival of a god of mountain 🏔
(2) A festival of the god of mountain

(Example)
They will have a festival of a god of mountain soon.
A: The correct phrase would be "festival of the god of the mountain"

But a clearer way to say it would be "festival of the mountain god"
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? festival
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? festival
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? The festival Has kick started
A: In that situation the 'kick' is because we have a festival of lights in Korea which is the start of the festival. We couldn't say 'The biggest festival of lights in Korea has started its (?) holiday festival activities.' We would say 'The holiday festivities have started with the biggest festival of lights in Korea.' Using the 'kick' here allows us to make the festival of lights the subject. Unfortunately, this is beyond what I can explain. I can only say what sounds right or wrong to me as a native speaker.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? festival
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen

Andere Fragen zu "Festival"

Q: "In the festival, people gather around the Mikoshi and carry it on their shoulders to whorship it as a god." klingt das natürlich?
A: Sounds good! The only thing I would say is that it is spelled "worship."
Q: I wonder if I will go to the festival of Banko pottery held in Yokkaichi this weekend.
Because I like to watch the potteries, but I always buy them to much.
Umm, I can't decide whether to go or not.

Could you correct my sentences?
A: If you are indecisive because you are afraid you will spend too much money on buying pottery, you can say:

I wonder if I should go to the Banko Pottery Festival held in Yokkaichi this coming weekend. I can't decide whether to go or not because I always end up buying too many.

You can leave out "I like looking at potteries" because the reader will assume that you are a fan of pottery if you actually spend a lot of money on it.
Q: I went to a festival of the cherry blossoms in Jin-hye in South Korea. I took a bus that drove overnight.
It was really tight and hard because it was far away from where I live. I slept on the bus to go there, but the festival was really nice. I felt better when I saw it. klingt das natürlich?
A: ​​I went to a festival of cherry blossoms in Jin-hye, South Korea. I took a bus and drove overnight.
It was really tight and hard because it was far away from where I live. I slept in the bus to go there. The festival was really nice. I felt better when I saw it.
Q: "When is the festival over?"
"When will be the festival finished?" klingt das natürlich?
A: The first line is perfect. On the the second line you need to move "be" to behind "after". It would be, "When will the festival be finished?" You can also just simply say, "When will the festival finish?" Great work :)
Q: The festival is extremely popular, usually there are more than 50 000 bystanders during the festival. klingt das natürlich?
A: Только маленькая поправочка синтаксиса, лучше избегать повторять подлежащие предложении больше одного, если Вы начинаете с ним. (Оно подразумевается до момента, что Вы меняете его, и начинайте говорить о чем-нибудь другом)

".. Bystanders in it"
Было бы лучше

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

festival

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions