Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Fool"

Die Bedeutung von "Fool" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet fool around
?
A: fool around could mean playing around but in the south people use that term for having sex
ex She was fooling around with him
Q: Was bedeutet A fool always finds a greater fool to admire him.?
A: It basically means there will always be someone more foolish than [him], who will admire [him] for being less foolish than them. Like someone following blindly another person.
Q: Was bedeutet why fool around??
A: to fool around means to waste time instead of doing what you have to do
Q: Was bedeutet don't play the fool with me.?
A: @Burdock: It means, "don't pretend to "not know" something or "don't pretend to be stupid."
Q: Was bedeutet did you cook any fools??
A: By any chance is this from Hot Fuzz?

"Fools" is a real phrase to mean stupid people, or people you are dismissive of. I think "cook" is probably the character trying to talk tough and getting it wrong, but I think he means "did you kill anyone"

Beispielsätze die "Fool" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit
1-To deceive

2-To cheat on
3-To fool
4-To trick.
A: Deceive is more old fashioned and formal

The town discovered they had all been deceived by the snake oil salesman.

Cheat is often used to describe being unfaithful to your partner or when being dishonest on school work.

She cheated on her husband
He cheated on the test

Cheat can also be used as a noun to describe someone that is unfaithful

My ex-boyfriend is a cheater

Fool can be a noun or a verb

His deceit made me look like a fool. (Noun)
He fooled us all. (Verb)

Trick as a verb is used in a lot of the same instances as fool

The magician fooled the audience
The magician tricked the audience

But trick can also be a noun to describe acts of deceit.

The magician knew lots of magic tricks
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit That fool of husband
The dark long tunnel of the road.
A: “That fool of a husband” and “The long dark tunnel of the road.” are phrases that are a little hard to understand out of context.

Please include the Korean versions too. A bilingual person can better help you. ☺️
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit 'fool around'.
A: This expression has difference ranges of meaning in American or British English. In America, it can have sexual connotations. ‘My girlfriend and I were fooling around on the couch when we heard her parents’ car pull up’. In Britain, it just means ‘acting foolishly for fun’. ‘The teacher told him to stop fooling around in class’.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit fool around.
A: If you keep fooling around I will have to call the principal.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit "fool around".
A: Осторожно: это выражение также имеет сексуальное значение, что-то типа "скользнём в постель и там видно будет, куда ведёт."

Ähnliche Wörter wie "Fool" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen fool und foolish und silly und stupid ?
A: Fool is when your describing someone’s character.
Foolish is when your describing an action someone just did.
Silly is when your describing someone or something as funny looking or they just did something bad but not horrendously bad.
Stupid is describing someone’s character as being stupid.
Hope this makes sense💗
Q: Was ist der Unterschied zwischen fool und clod und dummy ?
A: By definition, not much. I would use fool to describe someone who is wilfully performing an action that is not wise. I would call a person who said something not very intelligent a dummy. I don't hear clod much at all.
Q: Was ist der Unterschied zwischen he is no fool. und he is not a fool. ?
A: These two mean the same thing, but “He is no fool” is rarely used.

1) “He is no fool if he drinked it.”
2) “He is not a fool if he drinked it.”

These have the same meaning, but the second is more likely to be said.
Q: Was ist der Unterschied zwischen She is no fool. und She is not a fool. ?
A: She is no fool or she is not a fool means the same thing ( she is not a idiot/ dummy/ stupid girl)

She is not a fool has more words in it which makes it sound a little better than she is no fool.

You can say both of them it doesn't matter which one you use.

She is no fool is more hostile.

She is not a fool is calmer.
Q: Was ist der Unterschied zwischen fool und idiot und stupid ?
A: They all mostly mean the same thing. "Idiot" and "Stupid" are meaner than "fool".
Someone who makes bad decisions is a fool Someone who can't understand things is an idiot or stupid.

Übersetzungen von "Fool"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)?
I was made fool by my friends on April 1st.
is this sentence correct?
A: theres no of. just “i was made a fool by my friends on April 1st.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? I'm not going to be made a fool.
(what's wrong with this sentence? should i change to~)
I'm not going to be made to be a fool.
or I'm not going to be made a fool of.
which one is correct??
A: This is weird, but the only thing wrong with your sentence is that it needs "of" at the end. "I'm not going to be made a fool of."
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? full - fool
fell- fail
fool- fuel
fill- feel
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? A thousand fools come in one way.
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? fool
A: to fool : to trick
fool, as a noun, is fine. or stupid. retarded is a little mean because it's a medical condition so most people don't use it nowadays.

Andere Fragen zu "Fool"

Q: is correct to say "you fool" or "you are fool"?
A: 'You fool' is correct but you can also say 'you are a fool' or 'you're a fool'.
Q: I was a fool who is anytime joking kidding without knowing your feeling klingt das natürlich?
A: "I was a fool who was always joking, kidding without knowing your feelings"

I think that is more natural
Q: エイプリルフールについての会話です。
「なにも今日じゃなくても、君はいつでも嘘をつけるじゃないか」
「なぜなら、君は“一年中馬鹿”だから」
を英語にするとどうなりますか?

“一年中馬鹿”はAprilfoolsにかけた皮肉にしたいのですが、“all-year fool”で意味は意図は通じるでしょうか?
A: 補足ありがとうございました!この場合だとWhy are you trying so hard to to fool someone today? You can do that any time. It's not "April fools" but "all-year fools" for you

はどうですか?最初の訳の方が皮肉がこもってますが↑の方が皮肉の意図がはっきりしてると思います
Q: He is the fool of fools! klingt das natürlich?
A: He is a fool among fools
Q: If I say fool
Although you say fool back
If I say that I love you
Will you say that I'm sorry back? klingt das natürlich?
A: Hmmm.... This doesn't seem to make sense to me.
I'm not sure what you are trying to convey exactly.

Here is my best guess.

"If I say fool,
Will you say fool back?
If I say that I love you,
Will you say that "I'm sorry" back? " - ✔️

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter

fool

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions