Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Hostage"

Die Bedeutung von "Hostage" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet He's holding her hostage!?
A: Il la tient en otage.
Q: Was bedeutet hostage?
A: A hostage is a person being kept illegally used as a threat so they can get what they want for example. The bad guy was holding three hostages and claimed that he would kill them unless Jenny gave him money.
Q: Was bedeutet "foiled a hostage situation"?
A: To "foil" something is to disrupt it or defeat it. It's a bit of a poetic word.

"I will foil his evil plan!"

A "hostage" is someone held prisoner by force. Normally the person holding them hostage has some demand, like being allowed to leave a crime scene.

So, to foil a hostage situation is to defeat someone holding hostages, and free the prisoners.
Q: Was bedeutet
hostage room

A: It is a room where prisoners or people who are being held against they're will are being kept while the person or people holding them make demands for money, items of value or a getaway vehicle.

Beispielsätze die "Hostage" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit hostage.
A: Hostage = someone held captive against their will for ransom (money or favors)

“The hostage situation is very intense. Forty people are held captive by 3 gunmen and are asking for $1,000,000 USD.”
“Stop holding me hostage. Please let me go.”
“The hostages were rescued by the state police and SWAT team.”
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit hostage.
A: The heistmen had lots of hostages during their heist. The hostages were held captive in the building during the heist and could not exit the building. All the people who worked in the building were held hostage during the heist.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit hostage.
A: She’s being held as a hostage.
The hostages are scared.
The kidnappers asked the hostages to give them their money.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit hostage .
A: @lipton0417: merci :)

Ähnliche Wörter wie "Hostage" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen “To be held hostage by …” und “To be taken hostage by …” ?
A: There isn't much of a difference. Being held hostage usually starts by being taken hostage. So taken is more the inciting event while being held hostage is the state you find yourself in afterwards as time goes on.
Q: Was ist der Unterschied zwischen hostage und captor ?
A: A captor takes a hostage. Captors capture people. Hostages are the people who are captured.
Q: Was ist der Unterschied zwischen They tied the hostage down with a rope. und They tied the hostage with a rope. ?
A: “To tie down” implies that more rope was used, as well as tying the hostage to something else, such as the floor or a radiator. “They tied the hostage with a rope” sounds slightly unnatural, “They tied up the hostage with a rope” sounds better to me. :)

Übersetzungen von "Hostage"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? hostage what does that mean?
A: It's a person who is taken forcefully by an enemy (e.g. in a war) and kept as a prisoner to try and get the people that are on the hostage's side to do what the enemy wants.

eg. She was taken/held hostage until they gave back the money.

Andere Fragen zu "Hostage"

Q: Why does "a hostage to fortune" mean a promise or an action that someone has made or done that may cause problems in the future?
A: Because if you are a hostage you are a prisoner… just as you cant get of jail easily you can’t get out of the promise easily
Q: A hostage -taking incident occurred at a synagogue in Dallas on Sutarday.
A 44-year-old British man was shot dead during a standoff with police.

Is this sentence correct ?
Q: What does hostage mean?
A: A person who is kidnapped and told that they will be hurt unless other people will give the kidnapper what they want or do what the kidnapper wants them to do.

Example Situation:
A rich guy has a 5 year old daughter.
The rich guy is the owner of a business.
One of the rich guy's employees is named Bob.
Bob decides that he wants some of the rich guy's money, so he kidnaps the rich guy's daughter and tells the rich guy that he won't see his daughter alive again until the rich guy gives him $100,000 dollars.
Q: ‎‘The hostages have been locked up with the chains. ‘

In this sentence, using ‘have been’, means that it happens before, the hostages are free now. Or it means they are still locking with the chains.
A: Using “have been” in this sentence means they are still locked up in chains . If you change it to “had been” it changes the meaning to that mean they are free now but were locked up in chains before.
Q: she speaks out about being held hostage in basement for 3 months klingt das natürlich?
A: you're really good it's just that you have an accent that can make it difficult for some but that's normal 😅👍👍

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter


HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions