Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Idioms"

Die Bedeutung von "Idioms" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet Idioms? "It won't please the naked eye..." and "They're looking over shoulders..." ?
A: "It won't please the naked eye..." Naked eye means an eye that is open. It is not covered/clothed by the eyelid. the thing being seen is not nice to looked at.


They're looking over shoulders..."

This means they appear nervous and worried about enemies finding them.
Q: Was bedeutet Idioms?
A: some expressions you use to make a sentence sounds better.
Example of idiom ; once in a blue moon - means very rarely

there are idioms in arabic too, like "man jadda wajada"
Q: Was bedeutet Idioms: like a house on fire, bring the house down, (the new report) bring home to me,(drinks are) on the house, as safe as houses?
A: To bring home means to make someone strongly aware of something - "The TV report really brought home the severity of the famine"

Beispielsätze die "Idioms" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit Idioms With colors
-White
-Blue .
A: White as a sheet (because one is either scared or sick).
White as snow (very white).
The men in the white hats (the good guys).
Lily white (very white).
To feel blue (depressed).
Something old, something new, something borrowed, and something blue (things a bride is supposed to wear on her wedding day for good luck).
To be in a deep blue funk (to be depressed).
To be black and blue (to be bruised).
To be blue with cold (very cold).
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit Idioms .
A: "its raining cats and dogs" "I'm so hungry I could eat a horse"
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit Idioms in English.
A: You’re a tough cookie : means somebody who is strong enough to deal with difficult situations or can overcome any problems.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit Idioms .
A: Give it a shot - Try
Speak your mind - Say what you really feel
A piece of cake - Very easy
Slipped my mind - I forgot
Cross your fingers - For good luck
Be in hot water - Be in trouble
It cost an arm and a leg - It was expensive
It’s in the bag - It’s a certainty
Get cold feet - Be nervous
A rip off - Too expensive
Get a kick out of - Enjoy
Read between the lines - Find the hidden meaning
Have mixed feelings - Unsure how you feel
Draw a blank - Can’t remember
Have a change of heart - Changed your mind
Be second to none - Be the best
Get your act together - Behave properly
Play it by ear - Improvise
Have second thoughts - Have doubts
A basket case - A crazy person
Have a shot at - Have a chance
Be in the same boat - Be in the same situation
Out of the blue - With no warning

Read more at http://examples.yourdictionary.com/idioms-for-kids.html#VEfg6mdPlB76RuXi.99
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit common Idioms.
A: He is a pain in the neck.
The tit for tat operations between rival gangs have resulted in 10 deaths. Police has arrested 50 suspects.

Ähnliche Wörter wie "Idioms" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen Idioms und Slangs ?
A: idioms are groups of words that have a special meaning when they are put together. slang is words which are considered "outside the dictionary" and often change quickly
Q: Was ist der Unterschied zwischen Idioms und Slang ?
A: Idioms is like phrases, habitual form of speaking, while slang is more colloquial, which means not formal
Q: Was ist der Unterschied zwischen Idioms und expression ?
A: idioms are expressions which are well known, and came up in the past. Eg "Actions speak louder than words", "burn midnight oil."

Expressions can be something smart you up with but not well known. Eg Your face looks like my hamster's butt.

Übersetzungen von "Idioms"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? Idioms
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen

Andere Fragen zu "Idioms"

Q: How common are these Idioms
- In North American English
A:

la mayoría son muy común.

creo que gente no usa números 3, 4, y 8 con frecuencia.
Q: I'd like to know the most common English Idioms used by natives in an informal conversation!
A: 1. ‘The best of both worlds’ – means you can enjoy two different opportunities at the same time.
“By working part-time and looking after her kids two days a week she managed to get the best of both worlds.”

2. ‘Speak of the devil’ – this means that the person you’re just talking about actually appears at that moment.
“Speak of the devil; Tom, I was just telling Sara about your new car.”

3. ‘See eye to eye’ – this means agreeing with someone.
“They finally saw eye to eye on the business deal.”

4. ‘Once in a blue moon’ – an event that rarely happens.
“I only go to the movie theater once in a blue moon.”

5. ‘When pigs fly’ – something that will never happen.
“She’ll tidy up her room when pigs fly.”

6. ‘To cost an arm and a leg’– something that is very expensive.
“Gas these days costs and arm and a leg.”

7. ‘A piece of cake’– something that is very easy.
“The English test was a piece of cake.”

8. ‘Let the cat out of the bag’ – to accidentally reveal a secret.
“I let the cat out of the bag about their wedding plans.”

9. ‘To feel under the weather’ – to not feel well/to feel sick.
“I’m really feeling under the weather today; I have a terrible cold.”

10. ‘To kill two birds with one stone’ – to solve two problems at once.
“By taking my dad on holiday, I killed two birds with one stone. I got to go on vacation but I also got to spend time with him.”

11. ‘To cut corners’ – to do something badly or cheaply.
“They really cut corners when they built this bathroom; the shower is leaking.”

12. ‘To add insult to injury’ – to make a situation worse.
“To add insult to injury the car drove off without stopping after knocking me off my bike.”

13. ‘You can’t judge a book by its cover’ – to not judge someone or something based solely on appearance.
“I thought this generic brand bread would be horrible; turns out you can’t judge a book by its cover.”

14. ‘Break a leg’ – means ‘good luck’ (often said to actors before they go on stage).
“Break a leg Sam, I’m sure your performance will be great.”

15. ‘To hit the nail on the head’ – to describe exactly what is causing a situation or problem.
“He hit the nail on the head when he said this company needs more HR support.”

16. ‘A blessing in disguise’ – An misfortune that eventually results in something good happening later on.
“It turned out to be a blessing in disguise.”

17. ‘Call it a day’ – Stop working on something
“I’m getting tired, let’s call it a day and go get some food.”

18. ‘Let someone off the hook’ – To allow someone, who has been caught, to not be punished or to let someone out of a certain obligation.
“The justice system is so corrupt; the criminal keeps committing the same crimes because he knows he’ll be let off the hook.”

19. ‘No pain no gain’ – You have to work hard for something you want.
“I am going to the gym twice a day and all my muscles ache, but you know what they say, no pain no gain!”

20. ‘Bite the bullet’ – Decide to do something unpleasant that you have avoiding doing.
“I don’t want to call Jennifer to give her the bad news, but I should just bite the bullet and let her know.

21. ‘Getting a taste of your own medicine’ – Being treated the same unpleasant way you have treated others.
“Don’t be rude to others. You won’t like it when you get a taste of your own medicine.”

22. ‘Giving someone the cold shoulder’ – To ignore someone.
“Why are you giving me the cold shoulder?”

23. ‘The last straw’ – The final source of irritation for someone to finally lose patience.
“Alright, that’s the last straw, get over here.”

24. ‘The elephant in the room’ – A matter or problem that is obvious of great importance but that is not discussed openly.
“The fact that his 35-year-old brother was still living with his parents was a big elephant in the room at every family gathering.”

25. ‘Stealing someones thunder’ – Taking credit for someone else achievements.
“Hey! You stole my thunder!”
“I was going to confess today, but then I heard you were too, so I’ll do it some other day. I don’t want to steal your thunder.”

I really hope this helps! 😊
Q: I would love to learn common Idioms. Can you teach me?
PS: Please, try to explain the meaning and give me a sentence as an example.
THANK YOU! :)
A: Okay okay I SHALL

So there are a few common ones I can teach you.

If someone has a chip on their shoulder.

Their cranky. Or being rude or otherwise "sassy" in a way.

Example:
He always has a chip on his shoulder.

Another one

Costs an arm and leg
Means it costs a lot

Example: That car costs an arm and a leg.

Another

Dime a dozen means common

Another one

Break a leg means good luck.
Commonly used in theater

Example: Break a leg Laura!

Another

Easy does it means slow down

Another
Kick the bucket means (sadly enough) the person has passed away

Another
Raining cats and dogs means it's raining a lot

Example: The hurricane is making it rain cats an dogs

I hope that helps!! Those are just a bunch of the more common ones although there are many more.
But don't worry about learning all of them.
Even native English speakers don't know all the idioms.
But knowing some are good.
You will be able to get used to them with practice.
Good luck!!
Q: Idioms. Can you please tell what are some of the most popular idioms in English? Thanks
A: We see eye to eye. -It means we agree on something
Q: Can you help me with Idioms?!
What part of your body might a difficult person (a) get on (b) be a pain of???
A: He's a pain in the kneck. He's a pain in the a*s. Will you stop geting on my back?

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

idioms

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions