Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Kingdom"

Die Bedeutung von "Kingdom" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet This is my kingdom come?
A: Yes. It is acts as a single noun phrase. The original Bible prayer is in old English "Thy kingdom come", which is the more expected noun-verb structure, but that doesn't exist anymore in modern English.
Q: Was bedeutet kingdom come?
A: heaven, the good place where we go after this life
Q: Was bedeutet kingdom come?
A: "Kingdom come" refers to the afterlife. It's usually used in a threat to say that you're going to "send that person to hell."

"I'm going to send you to kingdom come!" As an example.
Q: Was bedeutet This is my kingdom come (I've heard it in a song)?
A: This is originally an allusion to the Lord's Prayer: “Thy kingdom come, thy will be done.” and I believe it's being used as a reference to the next world, the afterlife: “The superpowers have enough nuclear warheads to blow the entire world to kingdom come.”

Beispielsätze die "Kingdom" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit blown to kingdom come.
A: Someone planted an explosive in the public bathroom. The next morning, the building was blown to kingdom come.

(It's a dramatic/exaggerated way to say something exploded, and there is not much left to salvage.)
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit “The kingdom was ruled by a beloved King and Queen.” why was it use ‘a’? Is it right or wrong?.
A: This is right. Very well written. The article ‘a’ is used before the adjective “beloved” the same as it would be used to say “I am a Boy” it highlights the subject of the sentence which is the queen and king

Ähnliche Wörter wie "Kingdom" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen united kingdom(UK) und England und America und USA ?
A: UK comprises of: England, Wales, Scotland and Northern Ireland, whereas England is just a country in the United Kingdom.
America refers to North America and South America, but the USA is the country of North America only
Q: Was ist der Unterschied zwischen united kingdom und britain und england und great britain ?
A: The United Kingdom is made up of 4 countries - England, Scotland, Northern Ireland and Wales.

Great Britain (or just Britain) is the largest land mass that's made up of England, Scotland and Wales.

And England is just one of the countries of the UK.

:)
Q: Was ist der Unterschied zwischen kingdom und realm ?
A: You must be watching Game of Thrones. 😊 Great question, I’ll try. Kingdom refers to an area that is under the rule of a monarch. I think of realm as meaning the land and its people, without regard to political boundaries or who is in charge.
Q: Was ist der Unterschied zwischen united kingdom language und united states language ?
A: UK English uses s' or u's instead of z's or no u's in US
Examples
UK: The COLOUR of the LASER is red
US: The COLOR of the LAZER is red
The only other difference would be slang
UK: Bonnet (car) Boot (car)
US: Hood (car) Trunk (car)
Q: Was ist der Unterschied zwischen united kingdom und great Britain ?
A: I'm pretty sure that Great Britain refers to England.
The United Kingdom refers to the nations England, Scotland, Wales, and Northern Ireland.

Übersetzungen von "Kingdom"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? united kingdom
A: United Kingdom
Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? kingdom
Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? united kingdom
Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? united kingdom
united kingdom
A: Just wondering how the heck you're fluent in English (US) but a beginner at English (UK)? Like, surely you'd be advanved because the languages are so similar?
Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? united kingdom
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen

Andere Fragen zu "Kingdom"

Q: "kingdom come"
という言葉が「死後の世界」や「あの世」に似たような意味があると教わりました。
何故そのような意味になるのか、ご教示いただけないでしょうか。
A: その表現は「主の祈り」から来ました。
ラテン語訳:adveniat Regnum Tuum
英語役:Your kingdom come
日本語訳: 御国がきますように

実は、英語訳は"May your kingdom come"のほうが正しいですが、略してあります。

主の御国は、現代の世界が終わってから来るので、死後の世界とも言えます。
"come"は動詞ですが、その表現では形容詞として扱われていますね。その使い方は間違っていても、面白くて詩的だと思います。
Q: "So the kingdom which once was a happy place got replaced with great despair and anxiety."
or
"So the kingdom which once was a happy place got replaced by great despair and anxiety."
A: So the kingdom, which was once a happy place, became a place of despair and anxiety.
Q: Bitte zeig mir, wie man The kingdom was ruled by a beloved king and queen. Can you read it kinda quickly? ausspricht.
A: it is! If I had to change one thing, I’d say to pronounce the a before beloved more. I couldn’t really hear it so it sounded like “The kingdom was ruled by beloved king and queen.” Your pronunciation is very good though :)
Q: But seek first the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be added to you.(difficult religious phrase) klingt das natürlich?
A: Awesome, just some small things! :)
Q: I was born to rule the seven kingdoms and I will
klingt das natürlich?
A: sounds prefect

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter

kingdom

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions