Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Knowledge"

Die Bedeutung von "Knowledge" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet extensive knowledge of a subject or field if study
to work under extensive conditions?
A: It means that you have studied subject for a long time and are an expert and also that you would be able to apply your knowledge of that subject in the real world.
Q: Was bedeutet knowledge?
A: O dinheiro forma homens ricos,
o conhecimento forma homens sábios, e a humildade forma grandes homens.
Q: Was bedeutet You can go out, confident in knowledge that your house is safe. ?
A: I don't personally use it but it can be applicable when someone leaves their house and they make sure that everything is fine. For example, the gas stove is turned off, the lights are switched off, the doors are locked. Something like that.
Q: Was bedeutet and that knowledge?
A: I means something like "you tricked me! you're strong! this is my special attack!"
Q: Was bedeutet spoon-fed knowledge ?
A: It means that someone explain you about something very clearly with a lot of informations.

Beispielsätze die "Knowledge" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit A rudimentary knowledge of .
A: I only have a rudimentary knowledge of computers. I don’t know how to make an app.

With a rudimentary knowledge of English, you can have a simple conversation.

I am no mechanic, but I do have a rudimentary knowledge about cars.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit knowledge .
A: We suspect she had prior "knowledge" of his emails. 😊

He was "knowledgeable" on the subject.

It's a "knowledge" based operation.

She didn't have "knowledge" about the product before going in.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit knowledge.
A: Knowledge is power.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit acknowledge and knowledge.
A: knowledge is power

i acknowledge how hurt i have made you feel and i am sorry
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit knowledge and education .
A: it is just common knowledge

Ähnliche Wörter wie "Knowledge" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen "not to my knowledge" und "not that I know of" ?
A: "Not to my knowledge" means that you don't know anything about what you're being asked.
For example:
-Do you know the members of the new boy band CNCO?
+CNCO? Not to my knowledge.
"Not that I know of" or usually "Not that I know" means that you have some knowledge about the question, but don't know a certain thing.
For example:
-Do you know if CNCO is releasing the new album this Saturday?
+No, not that I know.
I hope this helped you. Blessings.
Q: Was ist der Unterschied zwischen it is common knowledge that und it is universally a knowledge that ?
A: It's common for English speakers to use it's common knowledge that... rather than universally a knowledge ... it's a little unnatural to say
Q: Was ist der Unterschied zwischen knowledge und intelligence ?
A: Knowledge is like the information you have in your brain but intelligence means you're smart
Q: Was ist der Unterschied zwischen knowledge und information ?
A: Information is processed data (data that has been and is constantly changing even until now ie. all the stuff in the internet, books, newspapers etc) while knowledge is more like information that is deemed to be useful (something that will help you with something at one point in your life)

Without information you can't get knowledge. In other words, knowledge can't exist without information.

Think of knowledge as something that will be kept in your brain which you use in everyday life/conversations ie. English phrases like "My name is ---" "My birthday is at ---".

Information can be thought as the residue of the knowledge in your brain. In other words, the stuff that you learnt which is barely or never used in your life ( the information is there but you only used when you need it).

In some cases "information" can be thought of as the "short memory" and "knowledge" as the "long term".
Q: Was ist der Unterschied zwischen to assimilate knowledge und to absorb knowledge ?
A: To assimilate can mean to understand it completely where as absorb means you are taking in the knowledge but not necessarily understanding it fully

Übersetzungen von "Knowledge"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? i want to improve my knowledge english
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? One aspect of Mother which was central to my knowledge of her Nicola never so much as suspected. what does this sentence mean??
A: The speaker knew something about their mother that Nicola did not. That knowledge Nicola is missing was something that defined their mother in the speakers mind.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? 'I have a better knowledge of french than of english' is this correct? I tried to say that I speak french better than english
A: Remove "of" and you'll be good
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? knowledge (pronunciación)
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? knowledge
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen

Andere Fragen zu "Knowledge"

Q: I want improve my knowledge in English klingt das natürlich?
A: @Yegor: say: I want TO improve... then it's fine :)
Q: I was amazed at the extent【or range?】 of his knowledge. klingt das natürlich?
A: Both are interchangeable, but in some sentences one or the other may sound a little unnatural. 'This was outside the range of his knowledge' is one case where 'range' is better suited than 'extent'.
Q: 1.imparting knowledge to students is the main function of schools.

2.Some children are likely to have problems of behaviors. klingt das natürlich?
A: The main purpose of schools is to impart knowledge to students.

Some children are likely to have behavioral problems.
Q: I have an extensive knowledge of? Or in? Do you need "an" before knowledge? klingt das natürlich?
A: No, you don't need "an"... Well, not always. Generally, knowledge is non-countable and doesn't take a particle:

✘ I have a knowledge.
◯ I have knowledge.

When knowledge is used for something in particular, it can become countable:
◯ He has a knowledge of cars. (特別の知識).

This is common for abstract nouns. (love, fear, understanding, freedom).
◯ I have fear in my heart. 数えられない
◯ I have a fear of spiders. 数えられる
◯ Freedom is an important part of a democratic society.
◯ We enjoy many freedoms in our country, including freedom of the press.

In the case of "knowledge of", you are mostly likely referring to a specific knowledge, and thus the particle is needed.
Q: I'll learn knowledge in a broader scope while focus on some specific topics. I should say' focus' or ' focusing'? klingt das natürlich?
A: "while focusing"
"while I focus"

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter


HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions