Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Kpop"
Die Bedeutung von "Kpop" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen
Q:
Was bedeutet “OT13” in kpop group like Seventeen or WJSN?
A:
a group with 13 members
Q:
Was bedeutet kpop?
A:
Korean pop music
Q:
Was bedeutet kpop?
A:
It's a genre of music. Korean Pop
Übersetzungen von "Kpop"
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? 요즘 활동하는 kpop 밴드 잘 모른다.
요즘 노래 모른다.
I don't know recent kpop bands?
I don't know recent songs?
요즘 노래 모른다.
I don't know recent kpop bands?
I don't know recent songs?
A:
네, 맞아요. "I don't know the/any recent kpop bands" or "I don't know the/any recent/popular kpop bands well."
"I don't know (the/any) recent songs." or "I don't the/any recent/popular songs."
"I don't know (the/any) recent songs." or "I don't the/any recent/popular songs."
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? 私の趣味は美味しいものを食べる事とkpopを聞くとこなのですが、韓国語専攻クラスのため同じ趣味を持つ子が多く今からとてもワクワクしています!
A:
My hobbies are eating delicious foods and listening to k-pop. Since I'm major in Korean, there are many children with the same hobbies. From now on, I'm very excited!
(I love k-pop aswell! ^°^)
(I love k-pop aswell! ^°^)
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? I love kpop
A:
I Love Kpop
means that you love korean pop
means that you love korean pop
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? bạn có thích kpop không
A:
Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? what is your favorite kpop group
A:
EXO 😍
Andere Fragen zu "Kpop"
Q:
apparently two kpop idols are dating and their fans get pressed and so hysterical about it. they say that idols should hide their dating relationships and it’s deceiving fans to reveal their relationship even when they get caught up without any of their intention.
can anyone make this natural?
can anyone make this natural?
A:
Apparently two kpop idols are dating and their fans get pressed and hysterical. They say that idols have to hide their relationships and it's deceiving fans to reveal it, even when they get caught when trying to hide it.
Your sentence already sounds pretty natural, so you could use it except change "without any of their intention" to "without intending to".
Your sentence already sounds pretty natural, so you could use it except change "without any of their intention" to "without intending to".
Q:
apparently two kpop idols are dating and their fans get pressed and so hysterical about it. they say that idols should hide their dating relationships and it’s deceiving fans to reveal their relationship even when they get caught up without any of their intention. i really don’t get it. it has nothing to be condemned for. people literally act like they own their faves for real. it seems that they’re incapable of rational thinking. certainly mass retarded delusions in their minds. it’s aggravating and hilarious. one of my irls is staying pressed about this for like 4 days and i asked her why that i don’t get it, and she told me that i wouldn’t get it because i haven’t been a kpop stan. that doesn’t make any sense.
can anyone make this natural?
can anyone make this natural?
A:
"Apparently, two k-pop singers are dating, and their fans get depressed and hysterical about it."
We don't have the word "idol;" you can use "singer" or "pop star."
"Pressed" means "under excessive pressure to perform."
"They say that they should hide their relationships; revealing their relationships is like deceiving them, even if they get caught unintentionally."
You don't need to use a common noun like "relationships" or "idols" twice in succession; after declaring the noun one time, you should either use pronouns like "them" or "it" going forward.
"Dating relationships" is written simply as "relationships;" the word "relationship" implies dating.
"I really don't get it—it's nobody else's business."
Use an em dash between these sentences, because it functions as one single sentence with a pause.
"It seems like they're incapable of rational thought—it's like a retarded mass-delusion."
The terms used are "rational thought" or "thinking rationally."
Use a hyphen when connecting a word with "mass." "In their minds" is implied by "delusion" so it can be omitted.
"One of my IRL friends has been depressed about this for four days and I asked her why; she told me I wouldn't get it because I haven't been a k-pop stan. It doesn't make any sense."
We don't have the word "idol;" you can use "singer" or "pop star."
"Pressed" means "under excessive pressure to perform."
"They say that they should hide their relationships; revealing their relationships is like deceiving them, even if they get caught unintentionally."
You don't need to use a common noun like "relationships" or "idols" twice in succession; after declaring the noun one time, you should either use pronouns like "them" or "it" going forward.
"Dating relationships" is written simply as "relationships;" the word "relationship" implies dating.
"I really don't get it—it's nobody else's business."
Use an em dash between these sentences, because it functions as one single sentence with a pause.
"It seems like they're incapable of rational thought—it's like a retarded mass-delusion."
The terms used are "rational thought" or "thinking rationally."
Use a hyphen when connecting a word with "mass." "In their minds" is implied by "delusion" so it can be omitted.
"One of my IRL friends has been depressed about this for four days and I asked her why; she told me I wouldn't get it because I haven't been a k-pop stan. It doesn't make any sense."
Q:
she’s a big huge famous kpop singer
(on reddit) klingt das natürlich?
(on reddit) klingt das natürlich?
A:
× she’s a big huge famous kpop singer
✓ she’s a big/huge famous kpop singer
no need to say big & huge in the same sentence, just one of them. also saying famous already implies that she’s big or huge, so i think you can just say “she’s a famous kpop singer” :)
✓ she’s a big/huge famous kpop singer
no need to say big & huge in the same sentence, just one of them. also saying famous already implies that she’s big or huge, so i think you can just say “she’s a famous kpop singer” :)
Q:
There is a kpop boy group called EXP edition, but not exist a koreans in the group. They all are from America. It seems they've been training hard for a quite long period of time. klingt das natürlich?
A:
There is a kpop boy group called EXP edition who are all from America. It seems that they have been training hard for a long period of time.
Q:
you liked of listen kpop? klingt das natürlich?
A:
It should be "Do you like to listen to kpop music?"
Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken
Die aktuellsten Wörter
kpop
HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.
Newest Questions
- Was bedeutet neckisch?
- Could you tell me how to use "an", "in" and "auf". Feel free to provide some examples. Danke.
- Wie sagt man das auf Deutsch? idk
- Wie sagt man das auf Deutsch? I have been learning French since Thursday. The hardest part of l...
- Was bedeutet „so k.o.“ em alemão? ?
Newest Questions (HOT)
- Wie sagt man das auf Deutsch? I want you to be happy with the way i am doing my work
- Ich habe in einem Deutschbuch gelesen: Ich mag Heidelberg, weil sie eine wunderschöne Stadt ist!...
- Was ist der Unterschied zwischen beim Urlaub und am Urlaub und im Urlaub und zum Urlaub ?
- Wie liest man diesen Zahl? 0,5 Prozent
- Wie sagt man das auf Deutsch? Mein Hobby ist Skifahren oder Ski fahren? Mein Hobby ist Radfahren...
Trending questions