Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Labor"
Die Bedeutung von "Labor" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen
Q:
Was bedeutet What does labor mean ?
How do you use it??
How do you use it??
A:
labor = work.
hard labor = work that requires a lot of physical energy or strength. (See: blue collar work)
"Labor Day is a national holiday to celebrate workers by giving them the day off."
"This job requires a lot of hard labor. Are you okay with lifting heavy objects?"
hard labor = work that requires a lot of physical energy or strength. (See: blue collar work)
"Labor Day is a national holiday to celebrate workers by giving them the day off."
"This job requires a lot of hard labor. Are you okay with lifting heavy objects?"
Q:
Was bedeutet tight labor market?
A:
It means it's difficult for businesses to find workers.
Think of it this way:
A fish market is where you get fish.
A stock market is where you buy stocks.
An open market is where it is easy to get what you want.
A tight market is where it is difficult to get what you want.
Think of it this way:
A fish market is where you get fish.
A stock market is where you buy stocks.
An open market is where it is easy to get what you want.
A tight market is where it is difficult to get what you want.
Q:
Was bedeutet "do the emotional labor "?
A:
It means 'hard work emotionally'. Meaning there are strong emotions which are exhausting for the person. For example:
'The emotional labour of the new job'
In your example, it tells you to not cause someone else emotional struggle because of your emotional struggle
Hope that helps :)
'The emotional labour of the new job'
In your example, it tells you to not cause someone else emotional struggle because of your emotional struggle
Hope that helps :)
Q:
Was bedeutet labor?
A:
Labor means work.
Labor Day celebrates workers. I appreciate your labor. As a token of my gratitude for your labor, I am giving you these flowers.
Labor Day celebrates workers. I appreciate your labor. As a token of my gratitude for your labor, I am giving you these flowers.
Q:
Was bedeutet foreign labor?
A:
Someone not from that country is working
Beispielsätze die "Labor" benutzen
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit elaborate(which means "to produce by labor").
A:
Sorry. I have got to go for now. Personally, I have never heard it used that way, and if I were to hear it that way it would sound very unnatural to me. Perhaps it means that in a dictionary for countries like Europe, but I could be wrong. I just never heard it that way so I wouldn't know how to use it either.
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit labor through.
A:
Here are some examples, but I would like to note that in normal spoken English, people will normally use “work through” rather than “labor through”.
1. I slowly labored through all the practice tests and questions to prepare for the exam.
2. We had to labor through a tough day at work as it was very busy.
3. My friend and I had some issues we had to labor through so we could get along.
役にたったら、良いな!
1. I slowly labored through all the practice tests and questions to prepare for the exam.
2. We had to labor through a tough day at work as it was very busy.
3. My friend and I had some issues we had to labor through so we could get along.
役にたったら、良いな!
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit labor of love.
A:
labor of love = a task done for pleasure, not reward
The quilt she maid for her family was a labor.
This means that it takes a lot of work to make the quilt, but she actually enjoyed making it because it was don for her family, whom she loved.
The quilt she maid for her family was a labor.
This means that it takes a lot of work to make the quilt, but she actually enjoyed making it because it was don for her family, whom she loved.
Ähnliche Wörter wie "Labor" und ihre Unterschiede
Q:
Was ist der Unterschied zwischen labor union und trade union ?
A:
둘 다 같은 뜻인데 labor union이 미국에서 더 자주 쓰입니다
Q:
Was ist der Unterschied zwischen labors und job und work ?
A:
Job is a regular activity that a person does, an occupation, a profession.
You usually receive money for doing a job.
- Do you have a full time job? Yes, I'm a engineer.
- I'm a high school teacher. I think it's a great job!
- I have 2 jobs. I'm a nurse and a part-time English tutor.
The word work is more general term than job. Work refers to the activities done to accomplish a goal.
- I work for 8:00 am to 5:00 pm.
- I have some work to do at home this weekend.
Labor is pratical work that involves hard physical effort.
- Manual labor (hard work using one's hands).
- The cost of the car parts is not that expensive. It's the labor of fixing a car that costs quite a lot of money.
You usually receive money for doing a job.
- Do you have a full time job? Yes, I'm a engineer.
- I'm a high school teacher. I think it's a great job!
- I have 2 jobs. I'm a nurse and a part-time English tutor.
The word work is more general term than job. Work refers to the activities done to accomplish a goal.
- I work for 8:00 am to 5:00 pm.
- I have some work to do at home this weekend.
Labor is pratical work that involves hard physical effort.
- Manual labor (hard work using one's hands).
- The cost of the car parts is not that expensive. It's the labor of fixing a car that costs quite a lot of money.
Q:
Was ist der Unterschied zwischen labor cost und labor costs ?
A:
They’re the same as far as I can tell
Q:
Was ist der Unterschied zwischen labor to do und try to do ?
A:
“Labor to do” is not commonly used at all. “Labor” means “hard work” or “to work very hard.” It’s mostly used for hard physical work (work that is hard on the body).
“She labored day and night to finish the treehouse in time for her son’s birthday.”
“Several hours of back-breaking physical labor left him doubled over in pain.”
“Try to do” is more like “试着做”
“I always try to do my best.”
“I try to do 50 push-ups every morning.”
“She labored day and night to finish the treehouse in time for her son’s birthday.”
“Several hours of back-breaking physical labor left him doubled over in pain.”
“Try to do” is more like “试着做”
“I always try to do my best.”
“I try to do 50 push-ups every morning.”
Q:
Was ist der Unterschied zwischen labor und work ?
A:
Labor= mostly physical work but also means a woman giving birth (she’s in labor)
Übersetzungen von "Labor"
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? labor de parto
A:
Labor. “She’s about to go into labor”. “She’s in labor.”
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? I am going to study labor law in my home this week
A:
“i am going to study labor law at home this week.”
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? Is labor the same as labour?
A:
Yes they both have the same meanings.
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? in labor
A:
Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Andere Fragen zu "Labor"
Q:
It cost the most for labor costs. klingt das natürlich?
A:
It’s OK but the natural way is...
The highest cost is labour.
The highest cost is labour.
Q:
to reduce our labor costs. or to cut our labor costs. klingt das natürlich?
A:
Both are good. The connotation, or the sound, you are looking for is important, though.
"Reduce" is more passive. Either easing back on costs or doing some more gradually. It sounds more gentle and careful, and may be more appropriate in formal environments.
"Cut" is a little more dramatic and tells us that there is action taken in lowering labor costs. Perhaps you are reducing the workforce or providing new machinery or technology that works more efficient and cheaper. Whatever you are doing to lower labor costs, something is being done.
Both work very well. Which one is better is determined by how you want that sentence to sound. The manner that you are doing it would be conveyed by which verb you use.
"Reduce" is more passive. Either easing back on costs or doing some more gradually. It sounds more gentle and careful, and may be more appropriate in formal environments.
"Cut" is a little more dramatic and tells us that there is action taken in lowering labor costs. Perhaps you are reducing the workforce or providing new machinery or technology that works more efficient and cheaper. Whatever you are doing to lower labor costs, something is being done.
Both work very well. Which one is better is determined by how you want that sentence to sound. The manner that you are doing it would be conveyed by which verb you use.
Q:
I was a labor on labor day. klingt das natürlich?
A:
Did you mean you were working on labor day or that you were giving birth on labor day? Here is an example for both.
"I was working on labor day"
"I was in labor on labor day"
"I was working on labor day"
"I was in labor on labor day"
Q:
[The rigid labor market is one of the major hindrances to corporate investment.]
I don't know why there is "to" in front of the "corporate". "to" exists for "investment"...?
Could you teach me about it..? ㅠㅠ
I don't know why there is "to" in front of the "corporate". "to" exists for "investment"...?
Could you teach me about it..? ㅠㅠ
A:
@HappyRia (by the way, "candies" is not really used, try using "candy") Yes, in this case "to" described who recieves the candies, which is "you"
"to" seems to work as a target for an action occuring
Example: the action is "give all my candy" and "to" allows you to specify who your giving the candy to being "you"
Hope this helps, feel free to continue questioning about anything i have written here :)
"to" seems to work as a target for an action occuring
Example: the action is "give all my candy" and "to" allows you to specify who your giving the candy to being "you"
Hope this helps, feel free to continue questioning about anything i have written here :)
Q:
"Cutting those who labor beneath the stone", what does this mean?
A:
The whole line from the Hippocratic Oath is this: "I will not cut persons labouring under the stone, but will leave this to be done by men who are practitioners of this work."
"Cut" is like surgery. "Stone" is from kidney stone or gall stones.
It means I (a physician) will not perform surgery, but I let the surgeons do that.
I think back then, physicians and surgeons were very different professions. The oath was meant only for physicians.
"Cut" is like surgery. "Stone" is from kidney stone or gall stones.
It means I (a physician) will not perform surgery, but I let the surgeons do that.
I think back then, physicians and surgeons were very different professions. The oath was meant only for physicians.
Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken
Die aktuellsten Wörter
labor
HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.
Newest Questions
- Was ist der Unterschied zwischen Ich möchte lieber und Ich würde lieber ?
- Was ist der Unterschied zwischen fühlen und spüren ?
- What sounds better? Ich sollte Deutsch lernen, wenn ich Deutsch sprechen können will. Ich s...
- Can you use “möchte” and ”wenn” together? For example when saying “Ich möchte eine Reise machen,...
- Bitte zeige mir Beispielsätze mit wohingegen.
Newest Questions (HOT)
- ,,häufig angetroffen, aber nicht eingefallen, was das auf Englisch ist? Jetzt zeige ich euch" Es...
- Is this correct? Mein papa kaufst Brot im Laden
- Was ist der Unterschied zwischen auf und an ?
- Wie sagt man das auf Deutsch? I want you to be happy with the way i am doing my work
- Ich habe in einem Deutschbuch gelesen: Ich mag Heidelberg, weil sie eine wunderschöne Stadt ist!...
Trending questions