Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Legal"
Die Bedeutung von "Legal" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen
Q:
Was bedeutet 1 "Legal me."
2 "Failed to legal."
3 "throw some legal at"?
2 "Failed to legal."
3 "throw some legal at"?
A:
Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q:
Was bedeutet Legal fees?
A:
thank you
Q:
Was bedeutet Legal theory is far cry from legal theatre?
A:
Legal theory is very different from legal theater
Beispielsätze die "Legal" benutzen
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit Legal Representation, Authorize, resolve, replace, other .
A:
You should never go to court without legal representation.
He's not authorized to practice law in this state.
Resolve any conflicts you have with your teammates before tomorrow's game.
It will be hard to replace him once he is gone.
He's not authorized to practice law in this state.
Resolve any conflicts you have with your teammates before tomorrow's game.
It will be hard to replace him once he is gone.
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit Legal.
A:
I need legal advice.
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit Legal.
A:
"Is this legal?"
"Is it legal to do this?"
"You're not old enough to do this legally."
"Is it legal to do this?"
"You're not old enough to do this legally."
Übersetzungen von "Legal"
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? Legal
A:
Cool/nice/legal
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? Legal
A:
@migueldmatos08 Você pode usar a palavra “cool”.
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? Legal
A:
Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? How do you say "Legal" in English
A:
Legal.
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? Legal
A:
@beatrizhaggerty:
Andere Fragen zu "Legal"
Q:
Bitte zeig mir, wie man Legal ausspricht.
A:
Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q:
Legal documents
Legit documents
----
Which one is correct?
Legit documents
----
Which one is correct?
A:
legal document is correct
"legit" is a slang term meaning legitimate.
"legit" is a slang term meaning legitimate.
Q:
It is great to be able to go to the Legal Affairs Bureau alone.
It will be a school holiday next week on a festival day.
It is for spirit this time until time to be able to meet.
klingt das natürlich?
It will be a school holiday next week on a festival day.
It is for spirit this time until time to be able to meet.
klingt das natürlich?
A:
It is great to be able to go to the Legal Affairs Bureau alone (this means normally you can't go alone, now, finally you can OR you are excited to go alone-but better to leave out "to be able"
It is great to go to the Indian Affairs Bureau alone. (can always go alone but just appreciate going by oneself a lot)
but first sentence you wrote is correct and sounds good.
Next two sentences sound less natural.
Next week, there will be a school holiday on a festival day. (There will NOT I will)
Last sentence not understandable. Just have to guess.
We remember our ancestors' spirits on Festival Day, until we can be with them again.
It is great to go to the Indian Affairs Bureau alone. (can always go alone but just appreciate going by oneself a lot)
but first sentence you wrote is correct and sounds good.
Next two sentences sound less natural.
Next week, there will be a school holiday on a festival day. (There will NOT I will)
Last sentence not understandable. Just have to guess.
We remember our ancestors' spirits on Festival Day, until we can be with them again.
Q:
Legal documents due at the main office by 5:00 p.m.
or
Legal documents must arrive at the main office by 5:00 p.m. klingt das natürlich?
or
Legal documents must arrive at the main office by 5:00 p.m. klingt das natürlich?
A:
the second one sounds a bit more natural
Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken
Die aktuellsten Wörter
legal
HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.
Newest Questions
- Diese Karte ist nicht übertragbar. Richtig?
- Was ist der Unterschied zwischen es tut mir leid und es tut uns leid ?
- Was bedeutet Was bedeutet „sich eindenken“ hier? Zwar sind die Inhalte vielleicht praxisorien-t...
- ein empfehlen Am I making the right statement?
- Wie sagt man das auf Deutsch? たとえば
Newest Questions (HOT)
- Was bedeutet Was bedeutet „sich eindenken“ hier? Zwar sind die Inhalte vielleicht praxisorien-t...
- Freiburg und Frankfurt trennen sich 1:1 Was bedeutet: trennen sich 1:1 ? Wie kann man den Satz u...
- Wie sagt man das auf Deutsch? That sucks…
- how do you say "pull the shirt" Ziehen das Hemd OR Das Hemd ziehen which one is corr...
- 1. Dieser Behauptung lässt sich an folgendem Beispiel Verdeutlichen: ….. 2. ich möchte im folgen...
Trending questions