Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Lip"

Die Bedeutung von "Lip" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet only the lips moved as the unfinished words SLID OUT?
A: Being said. Slid out is a poetic way to say it.
Q: Was bedeutet Your lips move but your words get in the way?
A: it probably means that although you're speaking (lips move) what you're saying isn't making sense to me, or what you're saying isn't helping me to understand what you mean in fact, it's doing the opposite (getting in the way)
Q: Was bedeutet from your lips to God’s ear?
A: It means that I really want what you said to come true. I want the words you spoke to go directly ftom your lips to the ears of God, and I want God to hear you and make it happen.
Q: Was bedeutet to keep a stiff upper lip?
A: It means to not show upset feelings that you are feeling inside and To keep your chin up.
Q: Was bedeutet she dabs a sore on her lips?
A: A sore on your lips is usually a coldsore - a type of herpes. Like a spot

Otherwise, you would have to say 'she touched a sore area on her lips'

Beispielsätze die "Lip" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit ‎Hi :)

"Apply to lips or layer over lip color."

"Lay over" is a verb in this sentence?

--------The end of this question--------

A: for make up it probably means to apply a new layer on top of the original one
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit 【Is it because of my lips ? Or my enormous round hips? I don’t know what’s the problem is. I will find my way .】.
A: Don’t worry, I will find my way to school
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit lips.
A: In the rapturous moment of passion our lips met. Then I woke up.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit my lips are sealed.
A: @jessy91c: por ejemplo

Jessy: caros, no puedo creer que robaste el dinero a tu jefe

Carlos: necesitaba el dinero, además, él jefe no me cae bien. Y tienes que darme tu palabra que no lo dirás a nadie

Jessy: no te preocupes, "my lips are sealed" es decir, no dirás a nadie

Ähnliche Wörter wie "Lip" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen lips taste und taste of lips ?
A: Actually, neither phrase is natural on its own. You'll need to provide a full sentence for me to be more precise. In general, the difference is the subject. In "lips taste" the subject focus is on the lips, and in "taste of lips" the subject focus is on the taste.

Q: Was ist der Unterschied zwischen lip und lips ?
A: Lip, means only one lip. For example, "She bit her bottom lip"
Lips, refers to both lips. For example, "Her lips were dry."
Q: Was ist der Unterschied zwischen lips und mouth ?
A: Your lips are the two flaps of skin that cover your teeth.

Your lips are part of your mouth. Your teeth and tongue are in your mouth.

Übersetzungen von "Lip"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? a stiff upper lip
please give me the example sentences using " a stiff upper lip"
A: Very good expression, a bit old fashioned and a bit British.
‘Keep a stiff upper lip in the face of adversity.’
‘Don’t listen to the haters - keep a stiff upper lip.’
‘No crying! Remember, keep a stiff upper lip.’
It’s almost always ‘keep a stiff upper lip’ I’m not sure what other verbs you might use.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? "sexy lips" , "sensual lips", are they the same? which sounds natural?
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? Kiss my lips
A: Almost, you actually said it correctly, you just need to practice a little to sound more natural.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? lips
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? my lips are very dry, they almost bleed.
A: My lips are so dry that they almost bleed.

Andere Fragen zu "Lip"

Q: Bitte zeig mir, wie man lip synching ausspricht.
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: ・I get sore lips from dry.
・My lips is is sore from dry.
・It is dry, so my lips is sore.
・My lips is sore,because It is dry.

乾燥して唇がヒリヒリする。 klingt das natürlich?
A: Some options:
My lips are chapped/sore because they are dry
My lips are dry, so they are chapped/sore
My lips are sore/chapped because it is dry
Q: 下品な口説かれ方をしているのでしょうか?

When am I seeing you!
I means kissing you
I miss*****
And those soft lips

A: 「いつあなたと会うの?いや、いつキスする? *****を慕ってて、後、あなたの唇もいなくていられない」
Q: I want to buy the latest lip stick which is coming up next week. klingt das natürlich?
A: Coming up refers more to events. For example,
"I have a meeting coming up in a few days."

Coming out refers more to products. For example,
"I want to buy the new lipstick that's coming out next week."
Q: "put on a stiff upper lip" What does this mean?
A: To not show your emotion when you are upset. Also to not show your emotion and keep trying when something is difficult.

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken


HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions