Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Mission"

Die Bedeutung von "Mission" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet mission is compromised beyond reconciliation?
A: The mission cannot be completed under any circumstances
Q: Was bedeutet mission impossible can be replaced by impossible mission??
A: Mission Impossible: the name of the mission is "Impossible"

impossible mission: describing a mission as impossible to do
Q: Was bedeutet "unmanned" missions ?
A: If a mission is “unmanned” they mean that they are using a drone or a robot that is operated remotely so no humans are hurt on the mission.
Q: Was bedeutet I'm on the mission ?
A:

I'm on a mission

I am going to do this and no one can stop me

example missionaries who sometimes go where they are not wanted

日本二十六聖人 Nihon Nijūroku Seijin
Q: Was bedeutet Your mission is possible! ?
A: あなたの任務は可能です!
という直訳があり、意味は伝わると思いますがもっとうまい言い方があるでしょうね。

Ähnliche Wörter wie "Mission" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen mission und task ?
A: @Yukielika Mission makes it seem like it is very important. It is often made up of many tasks and is the final goal. The army might use mission. For example, their mission might be to capture the fort.

Task is used for smaller things to complete. For example, if capturing the fort is the mission (made up of many tasks), one task might be to gather up all the soldiers.
Q: Was ist der Unterschied zwischen mission und commission ?
A: A mission is a task to be completed. A commission is a reward for a task being completed.

Ex. I have a mission for you today.
Ex. We can offer you a commission of 10% for each sale you complete.
Q: Was ist der Unterschied zwischen it's the biggest mission und it's the grandest mission ?
A: "Big" = large in size or amount (He is a big guy)
"Grand" = important and large in degree (He has grand ideas)
Q: Was ist der Unterschied zwischen mission und assignment ?
A: Mission は【ミッション】です。使命や任務などでつかいます。RPGぽいかもしれません

Assignment は二つの意味で、【タスク】(仕事、まだは task や work)または【課題】(homework) です。普段は使命などのためではない、仕事だけのやりかたとして assignment。

まだは mission は名詞や動詞でも使えるですが、assignment は名詞だけです。
Q: Was ist der Unterschied zwischen Their mission is to protect the coastline. und Their mission is to guard the coastline. und Their mission is to deffend the coastline. ?
A: There isn’t really a difference. Protect, guard, and defend can all be used

Übersetzungen von "Mission"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? It would mean mission creeping [against/into/in...] the health sector
A: It would mean a mission [to infiltrate ??] the health sector

Not sure what you are trying to say
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? missions auxquelles vous participés directement ou indirectement en etant benevoles ou en fesant des dons
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? mission
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? mission accomplished
A: Mission cleared
Mission completed
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? mission trip
A: Missions trip.

Andere Fragen zu "Mission"

Q: We made it to that mission. klingt das natürlich?
A: We achieved that mission or we fulfilled that mission or we accomplished that mission
Q: the mission was “so brazen as to be suicidal."

Does the above sentence mean it was too difficult to be done by suicidal?


A: That sentence means that the mission was so difficult (or crazy) that anyone who tries to complete it would die, so anyone who takes the mission would have to be willing to die
Q: I've come here in mission of peace. klingt das natürlich?
A: I've come here on a mission of peace.
Q: I wanted to invest myself of a mission. klingt das natürlich?
A: It would be 'in a mission'. However it's not a common phrase.
'I wanted to invest myself in a project' would sound more natural.
Q: Recent missions to Mars indicate the planet once had abundant water, likely kept in liquid form by an atmosphere much more dense than today’s, which is too cold and thin.

I wonder whether the clause--"by an atmosphere much more dense than today's" is a simplified form from "by an atmosphere (that was )much more dense than today's"?
Any ideas?
A: Yes you are right. "That was" can be left in or out and would still have the same meaning.

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

mission

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions