Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Mouthpiece"
Die Bedeutung von "Mouthpiece" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen
Q:
Was bedeutet mouthpiece?
A:
When one person speaks on behalf of another person or a group.
代弁者
When one person speaks on behalf of another person or a group.
代弁者
Q:
Was bedeutet mouthpiece (when referring to a person)?
A:
thanks
Q:
Was bedeutet mouthpiece?
A:
A mouthpiece is a part of something that is used near or with the mouth of the user, particularly a musical instrument or an old-style telephone, or the kind of protective devices some sportsmen use in their mouths..
The word is also used as a slangy term for a spokesman, a representative who speaks for somebody else.
See https://en.wikipedia.org/wiki/Mouthpiece
https://en.wiktionary.org/wiki/mouthpiece
The word is also used as a slangy term for a spokesman, a representative who speaks for somebody else.
See https://en.wikipedia.org/wiki/Mouthpiece
https://en.wiktionary.org/wiki/mouthpiece
Q:
Was bedeutet mouthpiece?
A:
The part of a clarinet, saxophone, or brass instrument (for example trumpet, trombone, tuba) that you blow into.
Andere Fragen zu "Mouthpiece"
Q:
I had my mouthpiece made at a dentist a week ago. It was a little uncomfortable for me to wear the mouthpiece when I first put it on. It keeps my jaw a little forward while sleeping so it prevent me from snoring. Now I’m used to wearing it. Thanks to it, I don’t snore at all and can sleep very well. klingt das natürlich?
A:
× I had my mouthpiece made at a dentist a week ago.
✓ I had my mouthpiece made at the dentist a week ago.
× It was a little uncomfortable for me to wear the mouthpiece when I first put it on.
✓ It was a little uncomfortable for me to wear it at first.
× It keeps my jaw a little forward while sleeping so it prevent me from snoring.
✓ But, it keeps my jaw a little forward while I sleep, so it prevent me from snoring.
× Now I’m used to wearing it.
✓ And, now I’m used to wearing it.
Your first sentence could also be “a dentist” but usually when people talk about dentists, doctors, etc. we use “the”. We only use “a” if we are talking about just going to see a doctor (not actually getting examined or helped by them) or if we are purposely trying to be vague.
✓ I had my mouthpiece made at the dentist a week ago.
× It was a little uncomfortable for me to wear the mouthpiece when I first put it on.
✓ It was a little uncomfortable for me to wear it at first.
× It keeps my jaw a little forward while sleeping so it prevent me from snoring.
✓ But, it keeps my jaw a little forward while I sleep, so it prevent me from snoring.
× Now I’m used to wearing it.
✓ And, now I’m used to wearing it.
Your first sentence could also be “a dentist” but usually when people talk about dentists, doctors, etc. we use “the”. We only use “a” if we are talking about just going to see a doctor (not actually getting examined or helped by them) or if we are purposely trying to be vague.
Q:
I asked them there was a mouthpiece, but it doesn't seem to be there. klingt das natürlich?
A:
× I asked them there was a mouthpiece, but it doesn't seem to be there.
✓ I asked them if there was a mouthpiece, but they don't seem to have it.
your sentence needs more context. the correction i made is in the context of buying a mouthpiece.
however if you are trying to find your mouthpiece that you lost, it would be "i asked them if they happened to see a mouthpiece lying around / i asked them if they saw a mouthpiece, but it doesn't seem to be there".
✓ I asked them if there was a mouthpiece, but they don't seem to have it.
your sentence needs more context. the correction i made is in the context of buying a mouthpiece.
however if you are trying to find your mouthpiece that you lost, it would be "i asked them if they happened to see a mouthpiece lying around / i asked them if they saw a mouthpiece, but it doesn't seem to be there".
Q:
‘Anyone remember when I told you about how my mouthpiece turned fluorescent yellow with turmeric? Later, the dental receptionist told me an urban legend that it's good to hang them out to dry in the sun. What a way to hang them out in the sun and they're really back to normal! The coffee and other light brown stuff is gone too and it's like a new mouthpiece! The fearsome sun!’ Sorry for a little bit of gross topic. Is this natural?
A:
A little unnatural, personally this is what I would say, to flow better.
Does anyone remember when I told you about how my mouthpiece; how it turned fluorescent yellow with turmeric?
As it turns out, there’s an urban legend that says it's good to hang them out to dry in the sun. Incredibly, after hanging them out in the sun for a while, they're back to normal! The coffee and other light brown colouration is gone too and it's like a new mouthpiece! Thanks to the fearsome power of the sun!
A little unnatural, personally this is what I would say, to flow better.
Does anyone remember when I told you about how my mouthpiece; how it turned fluorescent yellow with turmeric?
As it turns out, there’s an urban legend that says it's good to hang them out to dry in the sun. Incredibly, after hanging them out in the sun for a while, they're back to normal! The coffee and other light brown colouration is gone too and it's like a new mouthpiece! Thanks to the fearsome power of the sun!
Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken
Die aktuellsten Wörter
mouthpiece
HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.
Newest Questions
- Is the pronunciation of "w" in German similar to "v" in English ? When I hear "w", it sounds like...
- is it natural to say it like this in german: Ich werde trotzdem ein platz in meinem riesigen ...
- Is it correct if I use "FRAU NISTA" as a translation of "MISS NISTA" if Nista is a name not a sur...
- Which is acceptable? a: Die Party kann jetzt anfangen, ich bin hier. b: Die Party kann jetzt an...
- ,,Diese Sachen sind häufig angetroffen, aber euch nicht eingefallen, wie die auf Englisch sind? D...
Newest Questions (HOT)
- is it natural to say it like this in german: Ich werde trotzdem ein platz in meinem riesigen ...
- What sounds better? Ich sollte Deutsch lernen, wenn ich Deutsch sprechen können will. Ich s...
- ,,häufig angetroffen, aber nicht eingefallen, was das auf Englisch ist? Jetzt zeige ich euch" Es...
- Is this correct? Mein papa kaufst Brot im Laden
- Was ist der Unterschied zwischen auf und an ?
Trending questions