Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Onion"

Die Bedeutung von "Onion" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet - No, no, no. I said no onions. I said onions were fatal. As in if there are onions, I will be killed.

I'd like to know what "as in" means. ?
A: "meaning that" or "What I meant by saying (previous state) is that (following statement)"
"I said onions were fatal. Meaning that if there are onions, I will be killed."
Q: Was bedeutet chopped onions, chopped tomatoes?
A: Cut very small, not sliced, but more like diced.

Wait, I'll show you a picture: http://www.simplyrecipes.com/wp-content/uploads/2014/12/how-to-chop-onion-8.jpg
Q: Was bedeutet To know your onions?
A: to know alot about a particular subject, for example if someone asks
"What's the name of the world's largest ocean"
And you answer
"the Pacific ocean"
he/she could reply with something like "Wow, you really know your onions"
Q: Was bedeutet salting my onions?
A: Unfortunately I have never heard of that phrase before.

Did you see it somewhere like on TV or the internet?

Beispielsätze die "Onion" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit onion.
A: An onion has many layers.
(Una cebolla tiene muchas capas).

Cebolla (onion) también usar en metáforas y símil. Por ejemplo:

Your feet are onions!
(Tus pies son cebollas!)

Esto significa que tus pies son /más/ apestoso que ellos son como cebollas jaja. En español yo seguro que tienes expresiones como esto. Espero que yo estoy útil :^)

Ähnliche Wörter wie "Onion" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen -Do we need onions? -Yes, and a pasta. und -Do we need onions? -Yes, and pasta. ?
A: Yes, and pasta.
There is no “a” needed before pasta because it is not a single unit food just like juice or rice.
Yes, and a pasta is incorrect.
Q: Was ist der Unterschied zwischen some onions und some onion ?
A: Some onions means multiple onions. Some onion means that an unspecified amount of onion was used in a recipe (likely less than a full onion)

I bought some onions at the store.

This dish has some onion thrown in to give it a little more flavor.
Q: Was ist der Unterschied zwischen throw the onions in the pan und put the onions in The pan ?
A: throwing is what you do with a baseball, it's more aggressive. however, you could casually say this to someone while cooking, and hopefully they wouldn't actually throw them.. 🤣
more common would be "toss the onions in the pan"

put (or place) the onions in the pan works also. it suggests a more calm action. you would put the dishes away, for example.
Q: Was ist der Unterschied zwischen green onions und scallions ?
A: They are actually the same thing. Just different names
Q: Was ist der Unterschied zwischen I have had hot onion soup. und I have drinked hot onion soup. ?
A: They mean the same thing. Since people can drink soup as well as eat it, the second sentence just says HOW the person ate the soup.

Übersetzungen von "Onion"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? I burn onions
A:
मैं प्याज जलाता हूं
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? onion
A: its the same tho
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? onion
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? onion
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? onion
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen

Andere Fragen zu "Onion"

Q: I could taste onions really fully in everything you made. Really delicious.
klingt das natürlich?
A: "I could vividly taste the onions in everything you made. Really delicious." I think this would sound good. :)
Q: make sure that you hold onion? klingt das natürlich?
A: You're sentences not wrong. I think it's about punctuation you used (?)

Make sure you hold the onion!
Q: The onion I hervested is a lot smaller than I expected. klingt das natürlich?
A: It sounds natural but hervested should be spelled as harvested.
Q: Can you take out onions? (when I go get a salad and ask the staff to do so.) klingt das natürlich?
A: Can you take out the* onions?
Q: Could you hold the onion please, it tastes pungent to me. klingt das natürlich?
A: This is grammatically correct, but we really don't say that. You can just say "no onions" or "hold the onions" they really don't ask for a reason why in restaurants :)
I always say "no onions" when I'm ordering

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter

onion

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions