Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Onset"

Die Bedeutung von "Onset" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet offset and onset ?
A: Es poco claro. "Onset" significa "comienza" o "inicio", usualmente de algo desagradable como la enfermedad o el mal tiempo. Pienso que siempre es sustantivo.

¡"Offset" no significa lo mismo ni lo contrario! "Offset" puede ser sustantivo, adjetivo, o verbo. No parece que hay traducción buena. Como adjetivo, significa algo como "desalineado". El sustantivo es similar. Como verbo, significa algo como "compensar o reconciliar una desigualdad, una problema, o una desventaja". Unos ejemplos en inglés:

"I'm not looking forward to the onset of winter. I don't like the cold!
"The onset of the flu brings chills, aches, and a runny nose."

"The printer must have been offset/misaligned, because the text was shifted over by three inches!" (adjetivo)
"The offset between the opinions of politicians and the opinions of citizens leads to a lot of problems." (sustantivo)
"We need to offset the cost of our house repairs, so let's lower our food budget for a few months." (verbo)

¡¡No sabía que es tan difícil definir "offset", en inglés también!!
Q: Was bedeutet onset?
A: so onset means beginning
Q: Was bedeutet at the onset of a cold?
A: It refers to the time in which you first begin to experience symptoms, for example when you first notice a sore throat and fever.
Q: Was bedeutet onset ?
A: The beginning or early stages
For example ="the onset of pneumonia .

Beispielsätze die "Onset" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit Early onset.
A: He's only 55 years old. He has early onset dementia.
She's only 10 years old. She has early onset menstruation.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit offset and onset.
A: (offset is to take away) I will offset debt by investing in bitcoin. (onset is when something started) the onset of my weight gain was when I stopped exercising.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit onset .
A: Onset is the beginning of something. "At the onset of my symptoms, I immediately went to the doctor".

Ähnliche Wörter wie "Onset" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen onset und onslaught ?
A: Onset means the beginning of something, usually something unpleasant. Onslaught means fierce or destructive attack.

Onset: The onset of the flu was abrupt with fever and stomach pains.

Onslaught: Her voice was sharp enough to block his verbal onslaught.
Q: Was ist der Unterschied zwischen onset und beginning ?
A: Onset refers to beginning of something, typically unpleasant.
Q: Was ist der Unterschied zwischen onset und outset ?
A: I think "onset" is the beginning of when something happens to you. "outset" is the beginning of when you do something.
Q: Was ist der Unterschied zwischen onset und initiation und inception ?
A: @leolin0819: Onset= implies spontaneous start of something.
Initiation= implies the start of something that someone purposefully caused to start.
Inception= implies the very second at which someone had the idea to start/do something.

Übersetzungen von "Onset"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? with the onset of OTT platform more people prefer to watch movies online and because of this the craze for theaters getting down .
is it grammatically correct??
A: it's ohk thanks for your help 😊
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? what does onset mean?
A: here you go

Andere Fragen zu "Onset"

Q: *this is the onset of the hell.

*the onset of summer will start in july.

(does this sound natural?)
A: this is the beginning of hell

the beginning of summer is in July

are just a bit more natural :)
Q: ​‎The onset probability of cancer will be about 3% when you consider all of radiation you have been exposed to for your entire life. klingt das natürlich?
Q: Since recently, we can enjoy the onset of astronomical summer. Therefore, each of us has a hope that the sun will indulge us everyday. klingt das natürlich?
A: Perhaps: 'Recently, we have been able to enjoy the onset of astronomical summer. Therefore, we can all have hope that the sun will indulge us every day.'
Q: The onset of winter is represented by wagashi like these. klingt das natürlich?
A: It sounds okay but a little strange to my ears when I say it out loud, but this may be a regional difference (I’m from New England, but someone from the UK or Aus might not have this same feeling). It’s a tricky sentence to form even for a native, though! I would phrase it like “The onset of winter is represented by wagashi such as these.” or “These wagashi represent the onset of winter.”
Q: At the onset of the prosperity, oils price is going to decrease. klingt das natürlich?
A: At the start of the affluence, oil prices are going to start dropping. would sound more natural. but even so affluence isn't a word used much like prosperity and onset.

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter


HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions