Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Overtake"

Die Bedeutung von "Overtake" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet He ""pulled out"" to overtake a truck?
A: Thank you!!!
Q: Was bedeutet overtake?
A: To take control over. Or to get ahead.

"After struggling with driving my mom overtook the wheel."

"Because we were going 25 (mph) in a 40 (mph), I tried to overtake the car ahead of me."

"He wanted to be the best and overtake all of his opponents."
Q: Was bedeutet overtake?
A: When you drive the car faster then people on the same road and same direction you “overtaking” them.
Q: Was bedeutet overtake?
A: When someone passes you. For example, someone runs past you in a race, they had to "overtake" you to do this :)

Beispielsätze die "Overtake" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit overtake.
A: overtake:
1. to catch up and go past (wyprzedzić): I really thought I’d win the race, but she overtook me in the last moment.
2. (of a feeling) to affect someone strongly (ogarnąć): When the lights went out suddenly, fear overtook me.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit are they common?

To go over
To overtake .
A: “To go over” is more commonly used.

Examples:
“I am going to go over to David’s house.”
“The teacher is going to go over the homework from yesterday.”
“I am going to go over that speed bump.”
“We keep going over the same issues.”

“That car is going to overtake the car in front of it soon”
“My body was overtaken by sickness.”
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit overtake.
A: The CEO’s son overtook the company when his father died.
*overtook is past tense of overtake.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit overtake.
A: thank you 🙆🏼
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit overtake.
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen

Ähnliche Wörter wie "Overtake" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen overtake und catch up und reach ?
A: Overtake (=adelantar)
Catch up (=alcanzar)
Reach (=alcanzar)
So the difference between reach and catch up is that:
To reach means to arrive at the same destination at something else, so the thing you are reaching is usually stationary To catch up means you arrive at the same destination, but that thing is moving (or was moving previously)
Q: Was ist der Unterschied zwischen to overtake them und to outrun them ?
A: To overtake them is a broad term meaning to surpass someone and to outrun them means to be faster then someone in a race
Q: Was ist der Unterschied zwischen overtake und pass ?
A: They mean the same, but overtake is more formal
Q: Was ist der Unterschied zwischen to overtake (in traffic) und to pass (in traffic) ?
A: In traffic, they mean the same thing.

Übersetzungen von "Overtake"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? overtake
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? overtaking
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen

Andere Fragen zu "Overtake"

Q: It is dangerous to overtake another car on a bend. klingt das natürlich?
A: Hmm....at a bend, I think.
Q: "We had to overtake that car because it barely moved." or
"We had to pass that car because it barely moved." ( Are they both correct or...?) klingt das natürlich?
A: The second one is natural!
Q: We should overtake the slow car in front of us. klingt das natürlich?
A: If you mean to get past it, we would say "We should pass the slow car in front of us."
Q: what does "always overtake on the outside" mean?
A: It is not something a native English speaker in the United States would say. Maybe it means when driving a car, you should pass on the left. Perhaps you could tell us more about the context and the sentences surrounding this phrase.

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

overtake

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions