Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Pasar"
Übersetzungen von "Pasar"
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? pasar el rato
A:
spending some time
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? pasar desapercibido
A:
Unnoticed
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? pasar la noche
A:
Spend the night
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? me gustó pasar el día contigo
A:
I liked spending the day with you
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? desearía pasar más tiempo con mi familia
A:
"I would like to" is something you would say if you are making a request--asking someone to let you spend time with your family. If you say "I wish I could" then you are not asking anyone to let you spend more time with your family, you are just saying that it would be nice to do that
Andere Fragen zu "Pasar"
Q:
Me podrían pasar esta frase a indirect speech?
“You can’t park here” he advised me.
“You can’t park here” he advised me.
A:
Her answer is very awkward because it implies dismissiveness of rules and authority and most people wouldn’t say it.
He advised me I couldn’t park here —> He told me I am not allowed to park here but I did so anyway. (Implies ignoring rules)
He advised me I can’t park here —> I am still on site wanting to park, but he had told me the rules not allowing parking and left.
He advised me I couldn’t park there. —> He told me I was not allowed to park here and I didn’t. (Implied he allowed someone else to park in the spot)
He advised me I can’t park there. —> He told me I wasn’t allowed to park here and I found a different spot. (Implied you are telling someone else so they don’t get in trouble.)
“Can” is a modal verb in English. It doesn’t have a full set of conjugations and so it requires one to understand the underlying meanings behind its usage. “Can” is used to convey “ability/poder” and “allowance/dejar/permitir.”
Your teachers answer seems to take the “ability/poder” meaning behind the word, which is wrong, instead of the “allow/dejar/permitir” meaning behind the word.
My initial response is using the proper meaning. Your response was close enough to be properly understood.
Her answer is very awkward because it implies dismissiveness of rules and authority and most people wouldn’t say it.
He advised me I couldn’t park here —> He told me I am not allowed to park here but I did so anyway. (Implies ignoring rules)
He advised me I can’t park here —> I am still on site wanting to park, but he had told me the rules not allowing parking and left.
He advised me I couldn’t park there. —> He told me I was not allowed to park here and I didn’t. (Implied he allowed someone else to park in the spot)
He advised me I can’t park there. —> He told me I wasn’t allowed to park here and I found a different spot. (Implied you are telling someone else so they don’t get in trouble.)
“Can” is a modal verb in English. It doesn’t have a full set of conjugations and so it requires one to understand the underlying meanings behind its usage. “Can” is used to convey “ability/poder” and “allowance/dejar/permitir.”
Your teachers answer seems to take the “ability/poder” meaning behind the word, which is wrong, instead of the “allow/dejar/permitir” meaning behind the word.
My initial response is using the proper meaning. Your response was close enough to be properly understood.
Q:
Me podrían pasar buenos tips para poder aprender de una manera rápida y eficaz el inglés,? sobretodo hablarlo y escucharlo. muchas gracias
A:
Hola!! Una manera muy buena para aprender Inglés rápido seria ver programas en ingles con subtitulos en Español.
Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken
Die aktuellsten Wörter
pasar
HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.
Newest Questions
- Durch geöffnete Fenster schien die Sonne. Warum nicht "geöffnetes"?
- ? Ok. Dann ich werde mir mein Kopf darüber nicht zerbrechen.
- "vegetarische Ernährung" Vegetariache Ernährung ist gesund, lecker und wir können sie essen, um ...
- Wie sagt man das auf Deutsch? Out of the blue
- ? Sie hat keinen frei heute . Sie muss heute arbeiten.
Newest Questions (HOT)
- Was bedeutet Viele Küche verderben den Brei ?
- Ist das richtig? Ich bin schon sehr lange in Deutschland. = Ich bin seit Langem in Deutschland.
- Are these sentences correct/natural? "Ich spreche nur ein bisschen Deutsch." "Wie heißt das?" "W...
- Was ist der Unterschied zwischen schwindeln und gaunern und betrügen ?
- Wie sagt man das auf Deutsch? Man benutzt „einmarschieren“ für ein Invasion? Wir einmarschieren ...
Trending questions