Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Pothole"
Die Bedeutung von "Pothole" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen
Q:
Was bedeutet pothole ?
A:
It is a hole in a road, pavement, path, track etc. caused usually by weather or physical damage
Q:
Was bedeutet pothole ?
A:
A missing piece of asphalt that creates a whole in the road
Ähnliche Wörter wie "Pothole" und ihre Unterschiede
Q:
Was ist der Unterschied zwischen pothole und puddle und can I say the word pothole when a puddle has no water? ?
A:
A puddle is a small shallow pool of water. A pothole is specifically a hole in a paved road; not all holes are potholes. A puddle can form in a pothole, but they can also form on sidewalks, in fields, or on other parts of roads that don't have potholes.
Q:
Was ist der Unterschied zwischen pothole und chuckhole ?
A:
The only difference is that "pothole" is a little bit more common than "chuckhole". They both mean the same thing.
Übersetzungen von "Pothole"
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? pothole
A:
That is English! It's a hole in a road or a street.
Andere Fragen zu "Pothole"
Q:
potholes vs pitfalls
Which one is more preferable?
Which one is more preferable?
A:
They’re different.
A pothole is a minor difficulty encountered along a reasonably smooth path (a pothole is where part of the road surface has a hole in it, so it’s bumpy when you drive over it).
A pitfall is an unexpected or hidden difficulty that can be quite serious. Literally, a pitfall is a large hole in the ground that’s covered up (deliberately) so that you can’t see it. It’s a trap that you can fall into if you’re not careful.
A pothole is a minor difficulty encountered along a reasonably smooth path (a pothole is where part of the road surface has a hole in it, so it’s bumpy when you drive over it).
A pitfall is an unexpected or hidden difficulty that can be quite serious. Literally, a pitfall is a large hole in the ground that’s covered up (deliberately) so that you can’t see it. It’s a trap that you can fall into if you’re not careful.
Q:
The potholes in the road fill with water after the rain on yesterday night.
Is it correct?
Is it correct?
A:
"The potholes in the road filled with water after yesterday night's rain"
Q:
Can I say “ubiquitous potholes in the road”?
A:
I personally have never actually used the word 'ubiquitous' in a sentence. 'There are numerous/ several potholes in the road' or 'There are potholes (absolutely) everywhere' are more natural ways to say it.
Q:
there are many potholes on the road klingt das natürlich?
A:
Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken
Die aktuellsten Wörter
pothole
HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.
Newest Questions
- Was ist der Unterschied zwischen je und nie ?
- Wie sagt man das auf Deutsch? nel frattempo
- Is this correct? Mein papa kaufst Brot im Laden
- Ist dieser Satz natürlich? Schützen was ist dir wichtig. "Protect what is important to you."
- Ist dieser Satz natürlich? Kannst ich gönne Haus jetzt. "Can I go home now?"
Newest Questions (HOT)
- Is this correct? Mein papa kaufst Brot im Laden
- Was ist der Unterschied zwischen auf und an ?
- Wie sagt man das auf Deutsch? I want you to be happy with the way i am doing my work
- Ich habe in einem Deutschbuch gelesen: Ich mag Heidelberg, weil sie eine wunderschöne Stadt ist!...
- Was ist der Unterschied zwischen beim Urlaub und am Urlaub und im Urlaub und zum Urlaub ?
Trending questions