Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Pourquoi"

Übersetzungen von "Pourquoi"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? pourquoi ce genre de chose n’arrive qu’à moi ?
A: Why am I the only person that [this kind of thing /OR/ stuff like this] always happens to?? [if anyone tells you that the preposition at the end is an error, tell them they are wrong: https://www.merriam-webster.com/words-at-play/prepositions-ending-a-sentence-with]

Or more commonly:
Why does this kind of thing always happen to ME??
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? pourquoi personne ne m'aime
A: Why no one likes me
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? pourquoi vous dites " thought" a ma fin de vos phrases ?
A: As a word, “though” means "however." In a sentence, it might appear as follows: "Yes, you could do that; it might be unpleasant, though."
A better way to use the word in that sentence would be: "Yes, you could do that, though it might be unpleasant."
Lastly, it can also redirect attention, especially if the subject has been changed. For example: 
Man: “lemme get your number girl”
Woman: “sorry, I have a man”
Man: (smirks) “I ain’t worried about him though”.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? pourquoi
Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? pourquoi n'a t-il pas prit son petit déjeuner ?
A: lit: "why hasn't he taken his breakfast"

Native: "Why hasn't he had any breakfast?"

Andere Fragen zu "Pourquoi"

Q: Pourquoi : the girls is eats ou the girls is eatings pourquoi ing ?
A: « The girls are eating » ou « The girls eat ». Les deux ont la même signification, mais normalement, on dirait pas « The girls eat » sauf si ça fasse partie d'une phrase plus longue, comme « Wait here while the girls eat. »
Q: Bitte zeig mir, wie man pourquoi ? ausspricht.
Q: pourquoi les Américains utilisent-ils des expressions françaises comme : déjà vu ?
A: Because English has French roots and some sentiments are still best expressed in their original form.

"L’anglais n’est que du français mal prononcé"
— D’Artagnan in Vingt ans après
par Alexandre Dumas
Q: pourquoi on dit "if I were " au lieu de "if I was"
A: you shall use "if i were" in order to use proper english.

altough "if i was" may be found in some lyrics it is not proper english

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

pourquoi

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions