Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Problem"

Die Bedeutung von "Problem" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet He must address the problem. ?
A: You have to deal with the problem and try to fix it.
Q: Was bedeutet his having solved the problem suprised me?
A: He solved the problem; I was surprised.
Q: Was bedeutet Now, on to the next problem.?
A: It's simply means let's do the next question kind of in old talk. now you can just simply say" next problem" or "now let's do the next problem"
Q: Was bedeutet The last problem I'd want is for this to get out,I won't tell anyone ?
A: GusVJr was right in changing the wording to:
"The last thing I'd want is for this to get out. I won't tell anyone."
And it means if the person speaking told anyone else whatever they are talking about, it would be bad.
Does that make sense?
Q: Was bedeutet although it might sound a little over-formal. The problem with "stand firm" in the first place is that it has an idiomatic meaning which is more common than its literal meaning. The overwhelming majority of the time it's used (at least in my experience),?
A: 'The overwhelming majority of the time it's used' means almost all of the time it is said. 'Over-formal' means so formal it would not sound right in regular speech.

Beispielsätze die "Problem" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit Why don’t we find out if the problem is always with the same make of coffee machine?

with the same make of <----- I would like to know what it means. Thank you!.
A: It means "the same brand/model/type of." They want to know if the problem always comes from the same model coffee machines made by the same company.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit good problem.
A: 1. I've got too many job offers- it's hard to decide between them. 2. That's a good problem to have.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit good problem.
A: "This is a good problem to have."
"The problem is a good problem and it can be solved in a day."
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit no problem.
A: I had no problem with trying to fix the car.
"Thanks so much," she said. "No problem," I replied.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit I have problems understanding how to use "in", "at" and "on". Can you give me good examples?.
A: Their basic meanings:

In -- Inside, within the boundaries of...
Ex.
'I live in the United States of America.'
'There is a computer in that box.'
'The pig is in its pen.'

At -- Tells location, physical or conceptual. Note: for physical locations, areas use 'in', while specific points use 'at'.
Ex.
'I live at 123 Filler St.'
'The mark is at ten inches.' <-- For example, when measuring something.
'When I worked at Google, I made more money than I do now.' <-- 'At' is commonly used for companies.
'We are at a pivotal point in time for our country.'

On -- On top of, above.
Ex.
'The pen is on the table.'
'I am on top of it today.' <-- 'On top of it' is a common expression. 'It' is your problems. Literally, this phrase means "doing well." ------ 'I am doing well today.'
'Her blanket is on my bed.'

Ähnliche Wörter wie "Problem" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen What's the problem? und what's the trouble? ?
A: also, I hear more people ask this and I ask it more myself.

Instead of saying "what's the problem" or "what's the trouble" I would ask "what's the matter"
Q: Was ist der Unterschied zwischen problem und trouble ?
A: A problem is a singular issue. Trouble can be what you're in because of the problem.

"I had a problem at work.
My computer broke and I got into trouble."

It's a subtle difference.
"She causes problems" "she brings trouble"

Problems are the things that go wrong, trouble is sort of like the situation you're in where there are problems
Q: Was ist der Unterschied zwischen solve a problem und resolve a problem ?
A: @guu-: Solve means to find the solution (to a problem or question) or understand the meaning of. 

Resolve means to bring to an end; settle conclusively/reach a conclusion after a discussion or deliberation. 
Q: Was ist der Unterschied zwischen solve/ address/ tackle this problem und cope with this problem ?
A: Solve/address/tackle implies that you found a solution to the problem and so the problem so longer exists. Cope with this problem implies that the problem is still there, but you found a way to make it more bearable. E.g. If the problem was that walking to school from home takes 2 hours, solving it would be moving closer to school while coping with the problem would be cycling to school.
Q: Was ist der Unterschied zwischen There is no problem. und There are no problems. ?
A: There is no problem with my shirt
(single, 1 shirt, 1 problem)

There are no problems with my shirts
(plural, 2 or more shirts, 2 or more problems)

There are no problems with my shirt
(plural, 1 shirt, 2 or more problems)

Übersetzungen von "Problem"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? i see what the problem is. you’re using your old key
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? what’s the different between problems and issues?
A: The use of these two words, as well as their definitions by people of different views, has been a long-standing issue; however, the debate is likely to go on because this is not something that can be solved like a problem.

An issue usually refers to a topic on which different people have different views or opinions. We can also say that an issue is a topic that needs to be considered, discussed or debated. The government’s decision to clear a vast area of forest for construction of a prison may give rise to a big political issue.

A problem is a negative situation or matter that can cause harm or inconvenience, and thus has to be solved. The government’s decision to clear a vast area of forest for construction of a prison will definitely cause problems for inhabitants of a village in the forest. If you break a leg and can’t ride your bike to work, you have a problem.

Something can be both an issue and a problem.E.g. global warming.

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? To solve problem or to correct problem. What's the difference?
A: “To solve a problem” means to try to understand the problem and figure out a solution for it. “To correct a problem” can mean the same thing, but can also mean you are just changing one thing so that the problem is fixed, not trying to understand it and solve it. You might already know what the solution is to the problem, so now you are trying to “correct it”.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? what's your problem
A: What's your problem
Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? Which is correct ? 1. I have a problem to be overcome, 2. I have a problem to overcome ?
A: The are different, as 'be overcome' emphasises the problem, while just 'overcome' is a straightforward verb that emphasises that it's you that is doing it. 'be overcome' would be more common if someone else will be overcoming the problem.

Andere Fragen zu "Problem"

Q: Could you assist to rooting the problem. klingt das natürlich?
A: Could you help find the root of the problem?
Q: Him not coming is a problem

この文章は自然ですか?
文法は正しいですか?
Is this sentence natural?
A: 前:「It will be a problem if he doesn't come.」のほうが自然です
中/後:「Him not coming is/was a problem.」が自然です

でも、あなたの文法は正しいですよ!
Q: This problem is not his personality or rather related to my unstable emotion. klingt das natürlich?
A: ❌This problem is not his personality or rather related to my unstable emotion.

“Or rather” is used to correct yourself

⭕️This problem is not his personality, but more related to my unstable emotion.

This sounds more natural ^^
Q: I can't speak English fluently that is my problem. In detail, I'm not able to speak English immediately. I have a lot of things to tell everyone in my brain in Japanese, but I can't translate into English. I'm so ashamed. What do I have to do in order to speak English naturally?
A: I'm the same with Japanese. Hang in there - and keep trying! That's the only way.

It's important to remember that even though you can write and read English well, you simply haven't had the chance to practice it for as long as you have had with your native language. It's no shame. It's natural. I've spoken Danish for 24 years, as that's my mother tongue, but I've only been studying Japanese for about - 5? And so of course, I'm going to have tons of trouble with Japanese compared to Danish.

You should NOT feel ashamed. Speaking a foreign language is difficult. You're doing your best, that's all anyone can ask of you! If someone ever makes fun of you because they don't think your English is "good enough", then they're not worth keeping around. Really.
Q: Recently, I have a problem with renting a house, because we will have to move house in fews moths later.
But I don't know how to find house.
My father said he wanted to have three rooms of house, and not expensive and it's convenient for my older sister and me to work. klingt das natürlich?
A: How about: Recently, I’m having a problem with renting a house, because we will have to move again in a few months.
I don't even know how to find a house!
My father said he wants to have at least three rooms, inexpensive and convenient for my older sister and me to get to work.

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter

problem

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions