Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Procedure"

Die Bedeutung von "Procedure" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet (For procedure, doctor said that 'is there a particular kind of music you have on' to his patient. And he answer 'Brahms music)
Doctor : He composed his best piece for organ, but they never said which organ?
Patient : Is that a liver joke or a penis joke??
A: More context would help, but maybe the patient is there for liver surgery? Hence the reference to the liver. The play on words is that an organ is an instrument (keyboard, large pipes in a church), but it is also a vital body part (liver, heart, spleen, etc). However technically the penis is also an organ, just an external one. Anyways, for some reason the patient is making a "dirty" joke lol.
Q: Was bedeutet forcing them to submit to a procedure widely identified with criminals?
A: In Canada and the U.S., usually only two sets of people « get fingerprinted, » I.e., have to let someone make a record of their fingerprints. Those are (1) people who have been arrested and are suspected or accused of having committed a crime, and (2) people who apply for a security clearance or jobs requiring a clearance or a “background investigation” (which itself checks on, among other things, whether the person has an arrest or criminal record). So having to be fingerprinted is connected with the idea of being a criminal (or accused of being a criminal). So fingerprinting is associated mentally with, is identified with — connected closely in people’s thinking — with criminals (with being accused of being a crimjnal; with being identified as someone suspicious who needs to be tracked.

As for “identified with,” I tried to give some near synonyms or rephrasing already. Hanzi are identified with China; hiragana are identified with Japan; having a tattoo may be identified with being a criminal in Japan; wearing scrubs may be identified with being (thought to be evidence that one is) a doctor or nurse in a hospital, etc.
Q: Was bedeutet We came up with procedures that have really stood the test of time.?
A: It means they have developed procedures which they tested for some time and the tests showed they were sucessfull.
Q: Was bedeutet get procedure?
A: A procedure is usually an operation or surgery.

If someone is getting a procedure it usually means that they are having a medical operation.
Q: Was bedeutet lax procedures ?
A: @jseczyk: lax is short for relax
Therefore this means not strict procedures/ easily bendable

Beispielsätze die "Procedure" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit procedure.
A: "Please follow the intended procedure."

"The patient's medical procedure completed safely."

"The usual procedure for learning a new language is to keep practicing!" :)
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit procedure.
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit procedure.
A: The procedure took very long.
The procedure was fairly easy.
The procedure deals with a very difficult process.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit procedure.
A: 1. Always make sure you know the emergency procedures (in case of a fire, earthquake, etc.) of your building.

2. To perform the experiment correctly, make sure you follow the procedure.

Ähnliche Wörter wie "Procedure" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen (medical) procedure und (medical) treatment und (medical) therapy ?
A: Medical procedure: would be surgery or maybe something like a colonoscopy

Medical treatment: this could be pills, applying bandages, and even maybe setting a bone.

Medical therapy: is when they can’t be treated/cured so instead they try to manage the damage the disease does instead.

Ex: A knee replacement would be a procedure.

Ex: Taking pills would be a treatment.

Ex: Chemotherapy would be a therapy because it’s not a cure but can lessen the spread of cancer or sometimes put it in remission.
Q: Was ist der Unterschied zwischen procedure und process ?
A: A process defines the step-by-step protocol or series of actions necessary to accomplish a specific task or objective (how you define the steps needed to achieve the objective).
A procedure usually defines the specific protocol to accomplish part of the process. The procedure outlines the order of specific steps required to achieve an end result, and a series of procedures taken together make up a process.
Q: Was ist der Unterschied zwischen procedure und process ?
A: procedure: an established or official way of doing something/ something that’s done in a certain manner. (More medical.Think surgery)


Process: a series of actions or steps taken in order to achieve a particular end.
(More scientific, think chemical process)


Both are the same, but procedures are somethings that done with a set set of rules.
A process is usually an unknown amount of time but it’s a PROCESS of which something happens
Q: Was ist der Unterschied zwischen procedure und process ?
A: Procedure = steps.
Process = ... more focus on what's being done to achieve the final result?
They can both be used in some cases.
Q: Was ist der Unterschied zwischen procedure und process ?
A: I think procedure is more like "step by step" and process has a more deep description in the steps and the why behind them and how to achieve them.

Übersetzungen von "Procedure"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? "I have already done these procedures"
is the usage of word 'done' grammatically correct?
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? procedure
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? the procedure of making someone's teeth more aligned
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? How do you say procedure in english (USA)?
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? 必ずしもその手続きは必要ではない。The procedure isn't always required.
A: "isn't always required" is fine.
それか:
The procedure isn't necessarily required.

「いつもする」と「かならずする」と同じようなもんですね。

Andere Fragen zu "Procedure"

Q: I'm sick and tired of bureaucratic procedure / red tape.
There're many officers, but their operations are too slow.

Which is more natural here, "bureaucratic procedure" or "red tape"?
A: 失礼しました。Which is more natural?って書いてありましたね。自分は多分「I am sick and tired of all the bureaucratic red tape」を使います。合体したものの方がインパクトがある気がします。でもどっちかというと「red tape」ですがどちも大丈夫です。
Q: Bitte zeig mir, wie man procedure ausspricht.
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: The procedure isn't easy. There are a lot of paper works. klingt das natürlich?
A: There is a lot of paperwork.
Paperwork is non- count
Q: Define the procedure of test interrupted for mass production when wafer NG>3 pcs klingt das natürlich?
A: I would say "define the procedure of an interrupted test hen wafer NG>3 pcs for mass production
Q: Please go and procedure below:
Visitors → General reception on 1st floor
Contractors → procurement office on 1st basement floor.
Please fill in the application form.
The representative will deal with it.
Thank you for cooperation. klingt das natürlich?
A: the following procedures are required:
1. if you are a visitor please check in at the General reception desk located on the first floor.
or
2. if you are a contractor please check in with the procurement office located on the first basement floor.

both visitors and contractors will be asked to fill in an application form. Our representatives will guide you through the process.

thank you for your cooperation.

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter

procedure

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions