Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Reason"
Die Bedeutung von "Reason" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen
Q:
Was bedeutet The only reason I agreed to do this at all is...?
A:
It means "I wasn't going to do this but because of (the reason) I will do it"
Q:
Was bedeutet why can't reason give greater answers??
A:
It's a question asking the human's ability to reason (think rationally and logically) provide a greater answer to our problems.
Q:
Was bedeutet For this 'very' reason
Very people
what does 'very' mean??
Very people
what does 'very' mean??
A:
using "very" in front of another word means it has more emphasis on it. "For this very reason" roughly means because of that particular reason
Q:
Was bedeutet No reason was given for the change if plan.?
A:
It means that were no reason to change the plan
Q:
Was bedeutet "But there is no reason for going about half-shaved"?
A:
I've never heard that phrase said that way but it generally means,
"Don't go around without a plan."
"Don't go around without a plan."
Beispielsätze die "Reason" benutzen
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit one of the main reasons.
A:
One of the main reasons I am learning Spanish is that I spend 3-4 months a year in Spain.
One of the main reasons that she dumped you is because you are a cheat.
One of the main reasons he was late was because the train broke down
One of the main reasons she accepted the job was because it was near her home.
One of the main reasons that she dumped you is because you are a cheat.
One of the main reasons he was late was because the train broke down
One of the main reasons she accepted the job was because it was near her home.
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit reason why.
A:
This is the reason why I don't go to the gym.
これがジムに行かない理由です。
Reason why _____ = ________理由
これがジムに行かない理由です。
Reason why _____ = ________理由
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit the reason being.
A:
I want you to give me all of your money, reason being I want to buy a new car.
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit "I'm not sure why" or "for some reason " .
A:
I'm not sure why the car will not start.
For some reason, unknown to me, the car will not start.
For some reason, unknown to me, the car will not start.
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit have good reason to.
A:
「I have good reason to distrust him.」
「彼を疑う訳がある。」
Reason とは「理由」と「訳」の意味をつけています。
「good」=良い
「good reason」は「適切な理由・訳」に近いです。
「have good reason」は直訳で「良い理由・訳を持つ」ですが、この英語の「have」の意味は「ある」に近いですので、「適切な理由・訳がある」になります。
「彼を疑う訳がある。」
Reason とは「理由」と「訳」の意味をつけています。
「good」=良い
「good reason」は「適切な理由・訳」に近いです。
「have good reason」は直訳で「良い理由・訳を持つ」ですが、この英語の「have」の意味は「ある」に近いですので、「適切な理由・訳がある」になります。
Ähnliche Wörter wie "Reason" und ihre Unterschiede
Q:
Was ist der Unterschied zwischen the reason und a reason und an reason ?
A:
"A reason" is more vague than "the reason"
You use "the reason" when you are referring to something in particular.
You use "the reason" when you are referring to something in particular.
Q:
Was ist der Unterschied zwischen we don't need reason und we don't need no reason ?
A:
The right way to say this is:
We don't need a reason.
"We don't need no reason" is an informal, colloquial way to say the same thing but it isn't correct grammar.
Most people would say "we don't need a reason".
We don't need a reason.
"We don't need no reason" is an informal, colloquial way to say the same thing but it isn't correct grammar.
Most people would say "we don't need a reason".
Q:
Was ist der Unterschied zwischen for some reasons und for some reason ?
A:
The "s" makes it plural, which means there are several reasons and not just one.
Q:
Was ist der Unterschied zwischen because + reasons und since + reasons ?
A:
i don't think there's a difference, they're interchangeable as long as you're using "since" to state reasons
Q:
Was ist der Unterschied zwischen the reason for und the cauae of ?
A:
They mean the same thing. I assume you meant "cause."
Übersetzungen von "Reason"
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? “I have two reasons to support my opinion. ”is right?
A:
This is right.
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? I have several reasons why I would like to live overseas. Does this expression sound natural?
A:
@ssdryo Very natural!
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (UK)? 志望動機(しぼうどうき)the reason for which someone want to be employed by the company.
A:
The dictionary says 'reasons for one's application (esp. to a company)' and I can't do better than that.
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? when the only reason for the examination is pain
A:
Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? "13 reasons why" pronounce
A:
Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Andere Fragen zu "Reason"
Q:
I know the reason she is crying(✓)
I know the reason she is crying for(×)
why we don't need for at the end of the sentence?
I know the reason she is crying for(×)
why we don't need for at the end of the sentence?
A:
yes that is kinda confusing
It’s not a matter of it NEEDS it but more so that you could place it in the sentence if that makes sense...
Options:
1. I know the reason for which* she is crying.
2. I know the reason why she is crying.
For almost adds a little more context or formal ness in a way. That’s the best I think I could explain it just because it’s not necessary it just depends how you want to say it. But if you decide to use “for,” i don’t really know a specific reason why it’s placed like that... it’s kinda just a known grammar thing
But don’t let that scare you it’s not a very common way to say that and you shouldn’t be alarmed!
It’s not a matter of it NEEDS it but more so that you could place it in the sentence if that makes sense...
Options:
1. I know the reason for which* she is crying.
2. I know the reason why she is crying.
For almost adds a little more context or formal ness in a way. That’s the best I think I could explain it just because it’s not necessary it just depends how you want to say it. But if you decide to use “for,” i don’t really know a specific reason why it’s placed like that... it’s kinda just a known grammar thing
But don’t let that scare you it’s not a very common way to say that and you shouldn’t be alarmed!
Q:
can I say, " I think the reason is that they start enjoy the fact that they are becoming more advanced in particular area"?
A:
“I think the reason is that they start to enjoy the fact that they are becoming more advanced in a particular area.”
Or
“I think the reason they start is because they enjoy the fact that they are becoming more advanced in a particular area.”
I am not sure what was meant to be said, so I structured two guesses
Or
“I think the reason they start is because they enjoy the fact that they are becoming more advanced in a particular area.”
I am not sure what was meant to be said, so I structured two guesses
Q:
One of the reasons why we love cherry blossoms so much is that they bloom and fall gracefully in a short period . Everything including myself changes and nothing stays the same. This is one of the basic Buddhism concepts.
Japanese people aren’t very religious, but unconsciously their way of thinking and beliefs may have roots in Shinto and Buddhism ideas. So japanese people love things that are short lived、such as fireworks and cherry blossoms
klingt das natürlich?
Japanese people aren’t very religious, but unconsciously their way of thinking and beliefs may have roots in Shinto and Buddhism ideas. So japanese people love things that are short lived、such as fireworks and cherry blossoms
klingt das natürlich?
A:
'Shinto and Buddhist ideas' 😊
Q:
I want to know the reason you left me.
I want to know why you left me.
Are these sentences correct?
I want to know why you left me.
Are these sentences correct?
A:
Yes.
Q:
Q.Which is correct 'the' or 'these'?
For the/these reasons mentioned above, 〜
For the/these reasons mentioned above, 〜
A:
Both are correct, but "the" sounds more natural.
"These" is usually used when talking about a group of things that are with you or right in front of you.
Here are some examples of when "the" and "these" sound natural.
1. Look at THESE puppies I'm holding in my arms.
2. I am late for work and my boss is already mad at me for what I did yesterday. For THESE reasons, I'm going to get fired.
"These" works here because the speaker is talking about a group of things that is "right here." You could also say "for THOSE reasons" and it would sound just as natural. It's kind of like the difference between この (these/this) and その (those/that).
"The" is more general and doesn't refer to placement (like 'here' or 'there'), which is why you have to say "mentioned above" (because "the" doesn't give you any information about the thing's location on its own).
Here are some examples:
3. For the reasons mentioned above, we need to hire a contractor.
4. For these/those reasons, we need to hire a contractor.
Saying "mentioned above" in Example 4 isn't grammatically wrong, but it sounds a little unnatural because "those" already directs the attention of the listener. In Example 3, you are referring to reasons mentioned somewhere above. In Example 4, you are referring to reasons you just laid out in front of yourself/your listener.
"These" is usually used when talking about a group of things that are with you or right in front of you.
Here are some examples of when "the" and "these" sound natural.
1. Look at THESE puppies I'm holding in my arms.
2. I am late for work and my boss is already mad at me for what I did yesterday. For THESE reasons, I'm going to get fired.
"These" works here because the speaker is talking about a group of things that is "right here." You could also say "for THOSE reasons" and it would sound just as natural. It's kind of like the difference between この (these/this) and その (those/that).
"The" is more general and doesn't refer to placement (like 'here' or 'there'), which is why you have to say "mentioned above" (because "the" doesn't give you any information about the thing's location on its own).
Here are some examples:
3. For the reasons mentioned above, we need to hire a contractor.
4. For these/those reasons, we need to hire a contractor.
Saying "mentioned above" in Example 4 isn't grammatically wrong, but it sounds a little unnatural because "those" already directs the attention of the listener. In Example 3, you are referring to reasons mentioned somewhere above. In Example 4, you are referring to reasons you just laid out in front of yourself/your listener.
Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken
Die aktuellsten Wörter
reason
HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.
Newest Questions
- i just learned that there is formal and informal plus singular and plural for second person in De...
- Wie sagt man das auf Deutsch? This is where we were originally supposed to go eat. We left at the...
- Is it acceptable to say “in meiner Lage”?
- Sagen Sie, was Sie von zu Hause aus für das Unternehmen tun können. what is that "aus" in the mi...
- how can I say "face to face" contacts in german? for example, we can be friends with someone,virt...
Newest Questions (HOT)
- is it natural to say it like this in german: Ich werde trotzdem ein platz in meinem riesigen ...
- What sounds better? Ich sollte Deutsch lernen, wenn ich Deutsch sprechen können will. Ich s...
- Can you use “möchte” and ”wenn” together? For example when saying “Ich möchte eine Reise machen,...
- ,,häufig angetroffen, aber nicht eingefallen, was das auf Englisch ist? Jetzt zeige ich euch" Es...
- Is this correct? Mein papa kaufst Brot im Laden
Trending questions