Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Rome"

Die Bedeutung von "Rome" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet She came up to Rome?
A: Three situations might fit in your original sentence, meaning:

She got close to Rome.

She approached Rome.

She came near Rome.
Q: Was bedeutet When in Rome do as the Romans do????
A: It originally meant you should follow someone's culture/rules if you're in there country. Now, it means you should do what everyone else is doing.

"Everyone is eating pizza."
"We should, too. When in Rome..."
Q: Was bedeutet when in Rome, do as the Romans?
A: It means try to adapt to the environment you find yourself in.
Q: Was bedeutet Rome wasn't build in a day?
A: It means that valuable projects take time

Beispielsätze die "Rome" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit Rome was not built in a day .
A: Dont try to finish a very large project in a day. You must pace your progress. After all, Rome wasn’t built in a day.
She’s too impatient with his progress in school, but she needs patience with the steps involved. Rome wasn’t built in a day.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit when in Rome, do as the romans do .
A: It's just an expression to conform to outer surroundings

Ähnliche Wörter wie "Rome" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen Did you go to Rome? und Have you been to Rome? ?
A: did you go to Rome - asking someone if they travelled to Rome recently

e.g. i went for a holiday with my family last week.
oh, where did you go? did you go to Rome?

have you been to Rome - asking someone in general if they have visited Rome before in their life

e.g. have you been to Rome before? it is a beautiful city.
Q: Was ist der Unterschied zwischen I'm from Rome und I'm Roman
(I know what is the difference, but I don't know which one is connected with Italy) ?
A: with cities (such as Rome) we tend to use "from" (not an adjective) because most cities don't have a well-known adjective form.

also, Roman has another meaning - related to the roman empire. therefore "i'm roman" could also mean "i am from the roman empire" but people would understand what you mean
Q: Was ist der Unterschied zwischen Rome was not built in a day und to have an overnight success und to happen overnight (What's more common?) ?
A: They mean different things.

"rome was not built in a day" is saying that means it takes hard work and time to accomplish things, just like it took time to build up rome into the political power it was.

"to have an overnight success" and "to happen overnight" are a little more similar.

"overnight success" means the success happened really quickly, as if overnight. This is used for positive things.

"to happen overnight" means the same thing as "overnight success" but it can refer to positive or negative things.
Q: Was ist der Unterschied zwischen You're always welcome in Rome und You're always welcome to Rome ?
A: welcome to = benvenuto a prendere.

you're welcome to as many apples as you'd like
Q: Was ist der Unterschied zwischen "Rome is a city worth visiting" und "Rome is worthy of city being visited." ?
A: It's quite similar. "Rome is a city worth visiting" implies that it is worth going there for the visitor- that they will gain from going there. "Rome is worthy of city being visited." should be "Rome is a city worthy of being visited." ;) and is saying that Rome has something that makes it worthy to be visited- it doesn't imply anything about the visitor.

Übersetzungen von "Rome"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? when in Rome, do as the woke do.
A: When in Rome, do as the Romans do.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? some Rome slaves was able to got high status and respected if they were well - educated and built trust between owner and slave. the wat they rely on each other was interesting to me
(is it natural?)
A: @xtiangelocj@forloveandbennie@hh93 thank you so much it really helped!
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? Rome, Italy
A: Rome, Italy
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? "In Rome, Italy will be windy at night"
Or
"On Rome, Italy will be rainy in the morning"
A: "It will be windy tonight in Rome, Italy."
Or
"It will be rainy in the morning in Rome, Italy."
Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? “when you finally go back to Rome but not as a student” is correct?
A: sounds right 👍

Andere Fragen zu "Rome"

Q: I'm going to Rome when I have finished my Italianlessons.
have finished→finish
にしても大丈夫ですか?
A: 大丈夫です!”I’m going to Rome when I finish my Italian lessons.” is good!
Q: I'm in Rome since June. klingt das natürlich?
A: "I'm" is present tense! you would be saying "I am in Rome since June"
you should use the contraction "I've" or "I have" to indicate past tense, since you are speaking of the months in the past that you have been in Rome.
Q: In Rome, my hometown, vandalism is a very common crime. In the poorest neighbourhoods Young people usually draw graffiti on walls and other public places. Some are big, beautiful and colourful artworks and I must say that I really appreciate them. others are orribile and make our cities look untidy and badly-maintained.
However over the last decades other forms of grave vandalism have occurred. Last year for example the police arrested a man for dyeing the Trevi Fountain, one of the most beautiful monuments in Rome, which featured in the 1960 film La Dolce Vita.
He managed to climb onto one side of the fountain and pour the dye in. In few minutes the Trevi pool turned into a murky red lake. Fortunately the 18th-century marble fountain was not damaged
In 2008, the same person targeted another Roman landmark. He rolled some 500,000 plastic balls down the Spanish Steps. These balls symbolized each "lie told by a politician". 

Is it right?
A: Yes most of it is right! Just small errors: “young people usually graffiti on walls and other public places” , “others are horrible” , “Last year for example,” , “in a few minutes the Trevi pool” , “Fortunately, the 18th-century marble fountain was not damaged.” , “He rolled 500,000 plastic balls”
Q: You live in Rome,didn't you? klingt das natürlich?
A: @jokifreek No. The first one is in the present, the second one is in the past.
Q: When in Rome, do as the Romans do. klingt das natürlich?
A: Absolutely correct !
If I'm not wrong , the real idiom is " When in Rome , be like Romans "

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter

rome

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions