Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Sand"

Die Bedeutung von "Sand" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet She sat beside him in the sand and faced him, niches away. (niches?)?
A: It should be "inches" (дюймы)
Q: Was bedeutet throw up sand?
A: This is slang and could be different by city but I was raised in NYC and “throwing sand” meant you were avoiding the truth or you are leaving out an important detail in a story.
Sand=nonsense in that sentence, so it’s just like saying “stop speaking nonsense” or “stop defending a lie” in the example 🙂
Q: Was bedeutet sand?
Q: Was bedeutet sand clumps together when wet.

clumps??
A: It's another way of saying "stick together". But with "clump", the sand sticks together in a compact mass. Here a picture I found.

Wet sand clumps together making it easy to form a ball.
Q: Was bedeutet since you want to see me , I will sand this for you .... わたしに会いたがってるから、これを送っとく ですか??
A: @bluenose: 合っていますよ!

Beispielsätze die "Sand" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit Who wants to learn Russian? I can sand you fanny mems and videos, and explain them. I have WhatsApp.
A: I’d love to learn Russian!
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit sand .
A: She lay down in the sand and enjoyed the view of the ocean.

Ähnliche Wörter wie "Sand" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen sand storm und dust storm ?
A: Dust is made of much smaller particles than sand. Dust can float in the air for a long time and sand cannot.
Q: Was ist der Unterschied zwischen She walked across the hot sand. und She walked along the hot sand.

She walked down the hot sand.

She walked the hot sand.

She walked on the hot sand. ?
A: @Anth22
“across” means through the hot sand.
“Along” means right next to the hot sand.
“On” means that she is standing in the sand as she walks.
The sentence she walked the hot sand is not an accurate sentence so don’t use that.
Q: Was ist der Unterschied zwischen coarse sand und rough sand ?
A: They both really mean the same thing. Rough can focus more the the texture, and course can focus more on texture and size/quantity/and volume.

For example:

If my hair is course, I’m saying it’s thick, big, tricky to comb, and kinda rough.

If I say my hair is rough, I’m referring the the feeling of the hair when I touch it. It’s rough and not smooth.

Does this help?
Q: Was ist der Unterschied zwischen sand und sands ?
A: The sand on the beach is hot. No one can avoid the sands of time. Waves on the beach change with shifting sands. There are many grains of sand in his shoes. There is loads of sand in his shoes. I bought 5 kilos of sand. I bought 5 individual grains of sand.

Übersetzungen von "Sand"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? It feels like sand is in my eyes.
A: I'm guessing this is referring to being sleepy or pain in the eyes right? If that's the case, then it's mostly about pain.

If it's about being sleepy, you can say "My eyelids feel heavy". It's a simple expression that almost everyone can understand.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? can you say that the wet sand at the beach is soggy?
A: Yes, if it has a lot of water in it.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)?
sand up
sit down
spin up
jump up

is it ok to put word up
more expression please
A: @Pomegranate2018 I think it should be stand up.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (UK)? この浜(ビーチ)は凄い沈むね!
The sand in this beach is very sinky.
って言わないですよね?
-yってつけるものがあるので、
凄いしずむね!この砂浜!
って感じのニュアンスで、使いたいんです。
宜しくお願い致します。
A: I can't think of an adjective for 'sinky', but I note that your Japanese sentence doesn't use an adjective either. How about: You really sink into the sand on this beach. Or: The sand of this beach is like quicksand. (Hyperbole)
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? sand

Andere Fragen zu "Sand"

Q: He likes to sing and to play in the sand playground. klingt das natürlich?
A: He likes to sing and play in the sand. (Or) He likes to sing and play in the sandy playground.
Q: The sand is splashing because the wind is strong. klingt das natürlich?
A: The strong wind is picking up the sand. If you’re talking about a tornado you could say the sand is being picked up by the tornado.
Q: It rained so heavy that the sand on my car was washed away. klingt das natürlich?
A: "It rained so heavily ... "
Q: It rained so heavy that the sand on my car was washed away. klingt das natürlich?
A: It rained so heavily that the sand on my car washed away.
Q: About a sand dune in Japan: I would like you to change this to more natural English please.
- - - -
Tottori Sand Dunes is nice view and popular sightseeing place.
When you go there in August that is the hottest month in Japan, you should borrow a pair of boots at a place such as food shop and so on, if you put on your sandal with your bare feet.

I know that putting on the boots in summer is uncomfortable. Maybe you don’t want use shared footwear.
However, I highly recommend to borrow it because the sands are too hot if it sunny day in summer. Or else you will get burned.
klingt das natürlich?
A: I would answer with:
The Tottori Sand Dunes are a popular sightseeing place because it is a nice view. When you go there in August, it will be the hottest month in Japan so you should borrow a pair of boots at a food shop or from somewhere, especially if you are wearing sandals on your feet.

I know that wearing boots in the summer is uncomfortable, and maybe you don't want share footwear. But I highly recommend wearing boots because the sands are too hot during the day in the summer. Otherwise, you will get burned.

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter

sand

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions