Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Security"

Die Bedeutung von "Security" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet to call security?
A: It usually means that someone is causing trouble and you are going to call the security guard/s to deal with them/make them leave
Q: Was bedeutet A security vehicle?
A: It means either
A: a vehicle driven by people who provide security; police, guards etc.
B: a vehicle with added security measure; police vehicle, money transport vehicle, presidential vehicle, military vehicle, etc.
Q: Was bedeutet social security?
A: A federal insurance program that provides benefits to retired people and those who are unemployed or disabled.
Q: Was bedeutet You can't afford to be complacent about security?
A: Depends on the context. It could mean that you shouldn't take the security lightly (example is if you're in charge of it). It could also mean not to trust the security too much/be too satisfied about it.
Q: Was bedeutet security blanket ?
A: A child usually has a toy, or doll etc. that he carries around. It gives the a feeling of security. In Peanuts one of the characters, despite being of school age carried a blanket around. So, anything we stick into for feeling of safety is called a security blanket.

Beispielsätze die "Security" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit security.
A: ~Never tell a stranger your social security number.
~The security for that store looks solid.
~ Call security! I saw that man take something!
~There’s too much security here, we can’t even do anything.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit security and safety about a relationship, thanks.
A: i feel safe in this relationship = la persona no me lastimará

i feel secure in this relationship = tenemos un futuro, no va a despedirme

los dos son buenas pero todos esperan la segunda ;)

Ähnliche Wörter wie "Security" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen security und safety ?
A: safety has more to do with a feeling of comfort while security often relates to people providing the feeling of safety
Q: Was ist der Unterschied zwischen public security und public safety und public order ?
A: Public security/safety 둘다 비슷해요
Public order 공통식은 아니에요
Q: Was ist der Unterschied zwischen security und welfare ?
A: Security, outside of meaning protection, is mentioning money. Something like "social security" is money that a person gives their whole life when they work, and when they stop working, that money is there for them to live on. This is money they have given and are basically saving for later.
Welfare is money that was not earned by the person, but is given, by people or most commonly by the government. If a family is very poor, they put paperwork to the government asking for help. If they qualify(low enough income or disability and things like that), the government will grant them a certain amount of money every month. This is not money they need to pay back and comes from taxes the rest of the country pays for.
Q: Was ist der Unterschied zwischen security guard und ganitor ?
A: @tjstkdn it's lower class
Q: Was ist der Unterschied zwischen security und safety ?
A: Security tends to be more of an industrial word. Safety is perhaps a little more informal.

From the dictionary:
se·cu·ri·ty\si-ˈkyu̇r-ə-tē\
noun
: the state of being protected or safe from harm
: things done to make people or places safe
: the area in a place (such as an airport) where people are checked to make sure they are not carrying weapons or other illegal materials

safe·ty\ˈsāf-tē\
noun
: freedom from harm or danger : the state of being safe
: the state of not being dangerous or harmful
: a place that is free from harm or danger : a safe place

So the first definitions of each one are the same. But both words have additional meanings, as they show below.

Übersetzungen von "Security"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? For the security reasons, please ask for the any assistance, thank you ! Is this sounds ok?
A: I'd agree. I might say "For security reasons, please ask for assistance. Thank you!"

...or maybe you mean "For safety reasons" -I just wouldn't really know without context 👍
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? security
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? I thought we needed to go through security first
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? security information or information security
A: In what context?

Andere Fragen zu "Security"

Q: To buy security cameras at once, it is quickly become outdated. klingt das natürlich?
A: なるほど
ならこう書けばいい

Even if you buy security cameras, it will quickly become out of date.

Even if you buy security cameras セキュリティキャメラを買っても
To buy security cameras セキュリティキャメラを買うために
Q: The security guard might get suspicious with us walking in with a seven-foot baby.

This sentence is from a movie. Is this correct and natural to say?
Otherwise, should it be "The security guard might get suspicious WHEN HE WATCHES us walking in with a seven-foot baby."

Wondering if the usage of 'with' there is correct or not.
A: "With" or "what with" is often used to begin an example or situation that is meant to explain the other statement in the sentence.

"I have trouble paying the bills with me being out of work and all."

"It shouldn't be hard to find what with the giant glowing neon sign out front."
Q: A : I won't get the security deposit back from my current apartment.

B : I’ll can not get the security deposit back from my current apartment.

Could I change A to B?
A: If you change "I'll" to just "I" then you can use sentence B.

I cannot get the security deposit back from my current apartment.
[못 받다]

If you want to use "I'll" it sounds better to say: I will not (be able to) get the security deposit back from my current apartment.
[받을 수 없다]
Q: a) Please set up the security system if you are the last one leaving the office.
b) Please set up the security system if you are the last one to leave the office.
c) Please set up the security system if you are the last one left in the office.
d) Please set up the security system if you are the last one in the office.
e) Please set up the security system if you are the last one to leave the office.

Which one is better?

klingt das natürlich?
A: b)/c) (they are both the same) sounds the best to me :)
Q: The security camera has caught him shoplifting. klingt das natürlich?
A: "Him" is the right choice here

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter

security

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions