Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Sentense"
Die Bedeutung von "Sentense" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen
Q:
Was bedeutet 'in' in this sentense : Many had turned out in the hope that they would put pressure on policd resources, and 'in' forcing them to spread more thinly would protrct demonstrators elsewhere in the city.?
A:
"In the hope" is a way to say "hoping". It could as easily say "Many had turned out, hoping that they would put pressure on police resources".
Q:
Was bedeutet In this sentense, "Hi, so I was able to procure that $50 after all", what does the "after all" mean??
A:
after all means that the person doubted they would get the 50 dollars but got it anyway they got it after all
Q:
Was bedeutet "on again off again" in the sentense " I was the on again off again backup goalkeeper"?
A:
Occasionally he was the goalie. Or in this case the person was a "substitute" or "backup." "On again off again" implies sometimes he was, and sometimes he was not the goalie.
Q:
Was bedeutet the sentense I marked?
A:
Basically means that it’s unbeatable.
Q:
Was bedeutet about the sentense,no one i talked to ~.
what is omitted ?what is the meaning??
what is omitted ?what is the meaning??
A:
"No one I talked to knew a skinny redhead" means
話した人の中で、誰でも赤毛の痩せた人を知らなかった。
Or: "Out of all the people I spoke to, nobody knew a skinny redhead."
Apologies if my Japanese grammar is incorrect.
The basic sentence is:
"No one knew a skinny redhead"
The full sentence should be:
"No one [whom I talked to] knew a skinny redhead".
But "whom" is omitted in this case.
話した人の中で、誰でも赤毛の痩せた人を知らなかった。
Or: "Out of all the people I spoke to, nobody knew a skinny redhead."
Apologies if my Japanese grammar is incorrect.
The basic sentence is:
"No one knew a skinny redhead"
The full sentence should be:
"No one [whom I talked to] knew a skinny redhead".
But "whom" is omitted in this case.
Beispielsätze die "Sentense" benutzen
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit could you make a sentense respectively of thwart, stump, impede, hinder and stymie?.
A:
I wanted to go to the store, but was thwarted by a blizzard.
The difficult test questions stumped me.
A large construction vehicle impeded traffic.
Her knee injury hindered her ability to run.
I was stymied by the riddle she asked me.
The difficult test questions stumped me.
A large construction vehicle impeded traffic.
Her knee injury hindered her ability to run.
I was stymied by the riddle she asked me.
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit how we use sundry in the sentense.
A:
The place offers clothes, accessories and sundry flowers.
You can find fruits, vegetables and sundries in the convenient store.
You can find fruits, vegetables and sundries in the convenient store.
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit I saw the sentense It's a for-sure no.
I can guess the meaning of that but it's not exactly so I want to see another example sentences using for-sure. And If you can show me description .
I can guess the meaning of that but it's not exactly so I want to see another example sentences using for-sure. And If you can show me description .
A:
"For sure" is another way to say "definitely" or in some cases, "yes"
Examples:
Q: Will you be at the party?
A: "For sure!"
I do not want to eat meat, that's "for sure".
I am "for sure" going to be there next week.
Examples:
Q: Will you be at the party?
A: "For sure!"
I do not want to eat meat, that's "for sure".
I am "for sure" going to be there next week.
Ähnliche Wörter wie "Sentense" und ihre Unterschiede
Q:
Was ist der Unterschied zwischen It's unbelievable that...(+ sentense) und I can't believe that...(+ sentense) ?
A:
Both of them mean the same thing, just a different way to say it. But “I can’t believe that” is much more natural, and also is used much more.
Q:
Was ist der Unterschied zwischen which sentense sounds better ?
1. I want to get a book to help to understand the difference. und 2.I want to get a book to help with understanding the difference. und 3 I want to get a book which can help to understand the difference. und 4.I want to get a book which can help with understanding the difference ?
1. I want to get a book to help to understand the difference. und 2.I want to get a book to help with understanding the difference. und 3 I want to get a book which can help to understand the difference. und 4.I want to get a book which can help with understanding the difference ?
A:
First of all, you don't need to use "to" after help. I.e. "I want to get a book to help understand the difference."
Overall, all of these sentences sound fine with that one change. I suppose 1 and 2 express more certainty that the book will help, but it's a very minor nuance.
Overall, all of these sentences sound fine with that one change. I suppose 1 and 2 express more certainty that the book will help, but it's a very minor nuance.
Q:
Was ist der Unterschied zwischen us und our and is this sentense correct? That devil Maskew is trying to catch us smugglers. or it should be our ??? ?
A:
Us smugglers is correct .
If they're catching your smugglers then it's ' our smugglers '
If they're catching your smugglers then it's ' our smugglers '
Übersetzungen von "Sentense"
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? I saw this sentense below in the video,
"Not since sharing a uterus with my twin sister have I been so unhappy sitting next to someone."
And I dont understand what the sentense structure is...
Please explain it to me and I wanna know other examples 🙏🙏
"Not since sharing a uterus with my twin sister have I been so unhappy sitting next to someone."
And I dont understand what the sentense structure is...
Please explain it to me and I wanna know other examples 🙏🙏
A:
Here is another example. “I haven’t eaten since morning.” This sentence can be restructured to: “Not since morning have I eaten.”
The second sentence is a more literary way to say it. It isn’t used in speech very commonly.
So the structure is:
Not since [a point in time] have I [verb]
The sentence you gave can also be written as: “Not since the time that I was sharing a uterus…”
“the time that I was” is implied.
The second sentence is a more literary way to say it. It isn’t used in speech very commonly.
So the structure is:
Not since [a point in time] have I [verb]
The sentence you gave can also be written as: “Not since the time that I was sharing a uterus…”
“the time that I was” is implied.
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? In the sentense ''It takes 10~20 months to set up.''
What should i pronounce for '10~20 months'?
'from ten to twenty months' or 'ten dash twenty month' or else?
What should i pronounce for '10~20 months'?
'from ten to twenty months' or 'ten dash twenty month' or else?
A:
You can say "It takes ten to twenty months to set up." This sentence sounds the most natural!
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? Could I use this sentense to my boss?
Does it seems impolite?
"You are requested to take notice that"
Does it seems impolite?
"You are requested to take notice that"
A:
"Please take notice..." or "You are requested to..." But not both. Both is a bit awkward.
Being requested to take notice like like... "I am requesting you to look at recognize/look at this, but you don't have to."
Being requested to take notice like like... "I am requesting you to look at recognize/look at this, but you don't have to."
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? 🔘after sentense : 1 . period
2. point
3. dot
4. spot
2. point
3. dot
4. spot
A:
period in American English.
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? please, it's sentense is right? "I got start learning english myself"
A:
No, say "I got started learning english myself" or "I started learning english myself"
Andere Fragen zu "Sentense"
Q:
What sentense use on sns between friends
A:
Mostly we talk how we'd speak. But we also just @ each other on posts a lot. Like, if I see a funny picture that reminds me of my friend I'll @ her in the comments so she gets notified and goes to look at it. She'd know that this means I thought it was relevant to her.
Otherwise, lol and lmao are common. Other slang and stuff is common too but it isn't really different from what we say out loud. Not that I can think of anyways :)
Otherwise, lol and lmao are common. Other slang and stuff is common too but it isn't really different from what we say out loud. Not that I can think of anyways :)
Q:
I should stop that to translate with long sentense. klingt das natürlich?
A:
you have to say it like this ''I should stop translating the long sentences''
now it kind of make sense . hope this helps😊😊😊
now it kind of make sense . hope this helps😊😊😊
Q:
These sentense are natural?
I changed my mind. I decided stay my place. I will not move your place. You can find another tenant.
I changed my mind. I decided stay my place. I will not move your place. You can find another tenant.
A:
영어로 '이거 ___입니까? 아니면 이거 ____ (어떤 형용사)?'와 같은 구성으로 질문할 때는 'Are/is' 라는 말이 먼저입니다. 그 뒤에는 subject, 다음은 어떤 명사, 형동사, 등등. 문법에 따라서, 'Are these sentences natural?' 라는 문장이 더 자연스럽습니다.
그럼, 씨가 하는 문장은 대부분이 맞지만 'I decided TO stay AT my place. I will not move TO your place.'로 고쳤습니다.
좀 더 자연스러운 문장도 알려드릴께요!
I changed my mind. I decided to stay at my place, and will not be moving to yours. You can find another tenant.
(한국어를 잘 못해서 ㅠㅠ 실수하면 지적 좀 해주세요~)
그럼, 씨가 하는 문장은 대부분이 맞지만 'I decided TO stay AT my place. I will not move TO your place.'로 고쳤습니다.
좀 더 자연스러운 문장도 알려드릴께요!
I changed my mind. I decided to stay at my place, and will not be moving to yours. You can find another tenant.
(한국어를 잘 못해서 ㅠㅠ 실수하면 지적 좀 해주세요~)
Q:
1) the last sentense doesn't makes any sense for me
2) I'm trying to say that.......
klingt das natürlich?
2) I'm trying to say that.......
klingt das natürlich?
A:
"The last sentence doesn't make any sense to me."
Otherwise it's very good and natural. :)
Otherwise it's very good and natural. :)
Q:
Can "it" refer to the foregoing sentense? I know "this" and "that" can...
A:
I would say the main difference is emphasis but they aren't entirely swappable...
"all about this" sounds weird, here.
"all about that" sounds more emphatic to me, like they were bragging.
In my example:
It was green.
That was green.
This was green.
"It" just means "the banana"
"that" would be like それ/あれ
"this" would be like これ
"all about this" sounds weird, here.
"all about that" sounds more emphatic to me, like they were bragging.
In my example:
It was green.
That was green.
This was green.
"It" just means "the banana"
"that" would be like それ/あれ
"this" would be like これ
Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken
Die aktuellsten Wörter
sentense
HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.
Newest Questions
- Bitte zeige mir Beispielsätze mit Er blutet in / aus / an ….
- Was bedeutet “Wolle Rose kaufen”?
- Wie sagt man das auf Deutsch? “I like watching horror movies”
- ,,Der Job ist nicht einfach zu verwirklichen " Es geht um einen Traumjob Kann man das so sagen...
- Klingt das gut?
Newest Questions (HOT)
- Was ist der Unterschied zwischen Nach und Fahren ?
- is it natural to say it like this in german: Ich werde trotzdem ein platz in meinem riesigen ...
- Was bedeutet „Konny“ in Umgangssprache?
- What sounds better? Ich sollte Deutsch lernen, wenn ich Deutsch sprechen können will. Ich s...
- Can you use “möchte” and ”wenn” together? For example when saying “Ich möchte eine Reise machen,...
Trending questions
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- Was bedeutet send nudes ?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- Was ist der Unterschied zwischen The people sitting in priority seats on trains may have invisibl...