Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Sky"

Die Bedeutung von "Sky" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet i like how clear the sky is.?
A: "I like how clear the sky is."

-

This sentence is basically pointing out, that the person admires the sky because there are no clouds. The sky is "clear" hence, the sky is blue as can be, with no cloud or disturbances in sight. The "like" signifies that the person speaking is enjoying that the sky is clear.

Hope this could help!
Q: Was bedeutet I got blasted out of the sky (from movie Moana)?
A: Maui was blasted out of the sky by the Gods. It means he was knocked down from the sky.
Q: Was bedeutet sky scrapper?
A: A skyscraper very tall building like the Empire State Building or the Burj Khalifa
Q: Was bedeutet “If the sky falls we shall catch larks.”you can answer my question in English,thanks!?
A: The worst may have happened but there is something good to come out of it
Q: Was bedeutet "the sky is the limit."?
A: It means that you can do anything or that there's no limit to what you can do.

Beispielsätze die "Sky" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit how to say about the sky that very wide and huge? it is "Lofty definite sky", isn't it? Pls give me some example in sentence. Thanks .
A: Lofty, definite sky doesn't make much sense.
Lofty does mean high in space, but it can also mean snooty, smug, or appearing to think that someone is better than others. Ex. The people didn't like the king because of his lofty attitude.

To speak of a wide sky, you can say: expansive (means big), vast (huge and long), broad (long), wide open (this is a common way to describe the sky in US speech). Ex. "We traveled under the wide open sky."
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit "Only if the sky is clear can one see the star sign at night."

Question: "only" part of speech.
A: Only is an adverb in this sentence. It is modifying the verb "see".
It's answering the question, "How can you see?"
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit the sky is the limit .
A: I believe that the sky is the limit. You can achieve whatever you want as long as you work hard for it.
The sky is the limit is mostly used by itself as a sentence to mean that the possibilities are limitless.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit friendly sky.
A: It’s a figure of speech. Referring to calmer weather or good weather to enjoy . For example if it’s raining outside and you planned for a picnic one may say “ the sky is angry, let’s wait until it’s friendly again” you refer to the sky as you may refer to a person .
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit sky.
A: The sky is beautiful
The sky is blue
I wish I could fly in the sky
The birds fly in the sky
"Reach for the sky" <--- an expression that means to dream big

Ähnliche Wörter wie "Sky" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen if the sky comes falling down for you und if the sky comes falling down to you ?
A: i would just say if the sky comes falling down, then the rest of the sentence. and skip to you or for you all together.
Q: Was ist der Unterschied zwischen sky is blue today. und skys are blue today. ?
A: Just an expression for nice weather in the whole prefecture or state or something.
Q: Was ist der Unterschied zwischen sky und heaven ?
A: Sky: the space or atmosphere visible from earth (ex sentence: The stars in the sky are pretty.)
Heaven: a place in some religions as the afterlife and some believe heaven is believed to be in or above the skies. (Synonyms: hereafter, paradise, nirvana)
Q: Was ist der Unterschied zwischen sky und heaven und exemplos por favor. ?
A: sky is where airplanes fly. heaven is where angels live.
Q: Was ist der Unterschied zwischen blue sky und blue skies ?
A: They can often be used interchangeably. “Blue skies” is more poetic/lyrical.

Übersetzungen von "Sky"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? Why is the "sky" plural in this example?
A: It can be singular or plural...but I couldn’t tell you why. Using the plural sounds a little more poetic or old-fashioned
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? 미세 먼지가 걷히고 나니 맑은 하늘의 소중함을 느끼게 됐던 하루 였네요.
I realized how precious the clean sky is only after having suffered from air pollution.
A: Perfect sentence 👌🏼
I (had)/ I have realized how precious the clean sky is only after having suffered from air pollution.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? the sky has many clouds. I think it will rain
A: The sky has many clouds, I think it will rain.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? sky
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? The sky had become threatening before I got to the station. Is this sentense natural?
A: Yes, it sounds natural.

Andere Fragen zu "Sky"

Q: I dislike sky raining, but showering,
as I dislike human beings but your existing.

If I were a bird, I would give you azure sky;
if I were a flower, I would give you pure scent;

since I am a human, a colorless animal, I cannot give you anything but love. klingt das natürlich?
A: "I dislike the rainy sky but showers
As I dislike human beings but your existence
If I were a bird, I would give you azure skies
If I were a flower, I would give you pure scents
Since I am human, a colorless animal
I cannot give you anything but love."

I like this poem. What's it called?
Q: Not clouds in the sky. klingt das natürlich?
A: There are no clouds in the sky
> that would be a better way to phrase it :)
Q: It was so beautiful with the beautiful sky!!! klingt das natürlich?
A: Using beautiful twice in a sentence this short sounds odd. You could switch one of the "beautiful"s with another word.
"It was so beautiful with the purple sky!"
"It was so amazing with the beautiful sky!"

Or you could shorten the sentence overall.
"The sky was so beautiful!"
Q: I love watching the sky since I was young. klingt das natürlich?
A: With since you should use present perfect tenses
So , I have loved watching the sky since I was young !
Q: I gazed upon the sky absentmindedly.
(Are there more casual expression?) klingt das natürlich?
A: If you have just started to look up at the sky, or are only looking up briefly, "I glanced up at the sky absentmindedly" would be a bit more casual.

If you're looking for a while, I don't think there is a good word that is just casual that would be better than "gaze." Everything I can think of could be either casual or intense depending on context, so yours is probably fine.

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter

sky

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions